________________
No. 37.]
33 na(n) [1] Itil kamaladalamva (mbu) vindu-lôla[m] 6riyam-anuchi34 ntya man[a]shya-jivitamp-cha3 [1] sakalam-f(i) dam-udahritan-cha vadhyas 35 na hi [pu]rushaiḥ para-kirttayo vilo [pyaḥll]LAñohhitam fri-Tri[ka ?]-4 36 iga-må(ma) hâdêvy[4] têjadikéna éri-bhatta-Stambhadêva-mant[r]i(tri) på 37 pravêsita[m] Késavêna? likhitam sånddhivigrihi-éri-Khambhê38 na urtkirppa ch-âkshasali (li)-Kumaracharndêna thall [II]
GHATIYALA INSCRIPTIONS OF KAKKUKA.
277
No. 38.-GHATIYALA INSCRIPTIONS OF KAKKUKA; SAMVAT 918.
BY D. R. BHANDARKAB, M.A.; POONA.
The subjoined inscriptions are all engraved on a column standing in situ in Ghatiyala, twenty-two miles west-north-west of Jodhpur. The column is not far distant from an old ruined Jaina structure, now called Mátá-ki-sal, which contains an inscription edited by Prof. Kielhorn in the Journ. R. As. Soc. 1895, p. 516. Further particulars in connection with these rains will be found in the Progress Report of the Archaeological Survey of India, Western Circle, for the year ending 31st March 1907. Inscription No. I is engraved on the eastern, and the remaining ones on the western, face of the pillar. The inscriptions are so weather-worn that it is not possible to take good impressions. With patience and perseverance, however, almost the whole of the inscriptions can be deciphered with certainty on the original stone itself.
Inscription No. I contains 20 lines of writing, which covers a space of 2' 3" high by 1' 6" broad. The characters agree with those of the inscription found in the Mátd-ki-sdl. The language is Sanskrit. The first seven lines are in prose. Lines 8-16 contain five verses. Then the date is given in prose in 1. 17. Then a verse occurs which is followed by a line in prose. As regards orthography, the letter b is only once denoted by the sign for v, in kutumvakam, 1. 8; consonants are doubled after r; visarga followed by s has been once changed to that letter in devyds-sutó, 1. 7; the dental nasal has been used instead of an anusvára before sin vansa, 1. 1; t is doubled in conjunction with a following r; and visarga has been omitted once before the following sta in ayam-ustambhita stambhô, 1. 16.
The inscription opens with obeisance to Vinayaka (Ganapati). Then is set forth in prose a genealogical list of the feudatory Pratihara family which is brought down to Kakkuka, to whose reign the inscription belongs. It agrees with the lists furnished by the inscription in the Mata-ki-sal and the epigraph of Bauka found in the Jodhpur city wall. It is followed up by five verses, the first two of which merely contain conventional praise of Kakkuka without giving any historical information. The third verse says that Kakkuka obtained great renown in the countries of Travani, Valla and Maḍa, amongst (the people known as) Arya, in Gurjjarattra, and in Parvata in the Lata country. Most of these names are repeated in verse 16 in the other
1 Metre: Pushpitâgrå.
* Read buddha.
2 Read -jlvitam cha. Read fri-Trikali. A sign of the medial i, which was prefixed to the akshara tri, has been struck out. In the place of ka (?) another letter was originally engraved.
With the exception of the d in brackets, the nine aksharas at the beginning of the line are clear in the original.
The vd at the end of the line and the ved at the commencement of the next line, which show in the fac simile, seem to me to be remnants of the inscription which was previously engraved on these plates.
The aksharas said of this word contain certain marks which were not engraved by the engraver of the present inscription and which were struck out by him
Bead sandhivigrahi-frt- or sandhivigrahika-sri-. Read utkinnam.
10 Read chandrina:
11 For this mark, which is distinctly tha, compare e.g. Ind. Ant. Vol. XVII., p. 140, note 4b.