________________
EPIGRAPHIA INDICA.
(VOL. IX.
7 Itide kadan-aggha8 li k&lega-k@ga9 ri kariripa-vikraman 10 aniyu[lo] dåva11 nameodanvon=Ba12 basad-ari-chakra13 [vyll®]haman-odedon 14 [á]havad-ode[da]n=pa15 ra-[ba]lad=aņi Chi16 travahanarggâgi ks17 li-kånti eri18 da svårggâlayakk=e19 pidon [ll]
TRANSLATION. Hail! Prosperity! When during the tronble of Raņasågaral the lord of the earth occupied and entered Udeyapura,- Vijananayga's3 son Kaltide, (who was) eminent in war, a lion in battle, brave as a lion, applying a cattle-rope to the array (of his enemies), breaking the body of bold hostile armies, breaking in battle the array of the enemy's forces, ascended to the abode of heaven, having fought (with) the splendour of a hero on account of Chitraváhana.
11.-Inscription of Ranasigara and Svētava bana. This inscription (No. 108 of 1901) is engraved on an octagonal pillar lying near a well in the back-yard of Raghavendrabhatta's house at Udiyåvara and commemorates the death in battle of a follower of Raņasågara. Fe fell while Udayapur (Udiyåvara) was entered by Svētavahans, whom I take to have been the victorious opponent of Ramadgara. The dead Warrior is described as a zealous devotee of the lord of Patti,' and he and his two immediate ancestors as adherents of the 'Pasupata lord.' Patti (or Pombuchcha) is the modern Humcba. It may be concluded from the present inscription that this town was the seat of the head of a Saiva matha.
TEXT. 1 Svasti ert [ll] Raņa[sk]2 garana &ļu Visjan 3 Pra[h&]rabhúsha4 nang magan K&5 makodan tammutta6 mûvard Påsup&(pa)tan 7 namyrån g=?va[do]rå
* I.e. the trouble caused by Ranua gara.' · Vis probably the Chitravábans mentioned in l. 15 f.
Ndyga is a tadbhars of nayaka.
• With ddtanamaoddu compare davani kattu, 'to tie cattle in a row to a long rope fastened by two pega," in Kittel's Kannada Dictionary. Compare above, Vol. VIII. p. 184, and Ep. Carn. Vol. VI. Introduction, P. 19, note 1. Dávani is a tadbhana of dámant, 'a long rope to which calves are tied by means of shortor ropea (Monier-Williams).
. Here and in the four next inscriptions ari is the same as iri, to strike, to stab.' . See p. 17 above.
As suggested to me by Rai Bahadur Venkayyn, namurda in meant for the Tamil namlırdo.lord (literally: our lord '); road rambirdagu,