________________
No. 12.]
TALAMANCHI PLATES OF VIKRAMADITYA I.
101
25 धरासवखितिसमकावं याचिचीषुभिसदत्तिनिर्विशेषं परि26 erit [n] at AYY Fig Treat [1] ETA 27 Tute for
Eurowy [HR]
Third Plate 28 san hutan darêa ea [n*) aproveigar yar 29 ferruffa: ['] Je veut Here Te 30 TT The Cop'] ant great at ringar[ {*] afe a31 af fagrut atua fafafifa 1 [8] AUTET32 me Thai aarritarar fufen [.] 33 4T
: [18] qte le
TRANSLATION [Verse 1 contains an invocation of the boar-incarnation of Vishnu.]
(Line 2.) The great-grandson of the glorious Polikasi-Vallabha-Maharajs, whose body was purified by bathing at the end of a horse-sacrifice, (and) who adorned the family of the glorious Chalikyas;
(L. 7) The grandson of the glorious Kirtivarma-Prithivivallabha-Maharaja, whose pare fame was established in the territories of hostile kings, such as Vanavesi, which had been subdued by (his) valour;
(L. 8.) The dear son of Satyasraya-Sriprithivivallabha-Maharajadhiraja-Param&svara. who acquired the surname of supreme lord' (paramétvara) by defeating the glorious Harshavardhgna, the lord of the whole northern country, who had encountered (him) in battle ;
(L. 11.) Ke who, at the head of many famous battles, assisted) by none but (his) noble steed named Chitrakantha and by the edge of his glittering, spotless and sharp sword which bebaved like a tongue in licking the blood of hostile kings, conquered would-be conquerors by his own arms which resembled the coils of the serpent who carries the burden of the earth; into whose own armour many blows had plunged; who, having gained for himself the royalty of his father, which had been concealed by the triad of kings, caused the burden of the whole kingdom to be governed by himself) alone; who, for the increase of (his) merit and fame, by bis own mouth confirmed the property of temples and the grants to Brahmapas which had lapsed in that triad of kingdoms; the sun of whose valour (became) irresistible after he had recovered at the head of battles the royalty belonging to his family from the hostile kings of overy qarter, and after he had acquired the title of supreme lord' (paramdivara); Vikramsditya-Satyastaya-Sriprithivivallabha-Mahåråjådhiraja-Paramê vars commands all people (as follows:
(L. 19.) “Be it known to you (that), in the sixth year of (Our) reign of growing victory, at an eclipse of the sun in the month of frávana, the village named Elasatti on
Read Ofafar.
* The d of 1 is expressed twice. Bxpressed by symbol.
The usual epithets of this family (11. 2-6) are omitted in the translation. .L.. Palsteéin II.
• Vis. the Chos, Pkydya and Kerala. Compare one of the epitheta applied to Vikramadity, I. in the granta his son Visayadity, abore, Vol. V. p. 202, note 16.