________________
No. 28.]
SOME RASHTRAKUTA RECORDS.
205
registered in it was made, in the Vyaya samvatsara, Saka-Samyat 788 (expired), and in the fiftysecond year of his reign. But it does not say that the fifty-second year of his reign coincided either with the samvatsara or with the Saka year. The new-moon day of the amanta Jyaishtha, S.-S. 788 expired, being in his fifty-second year, it follows that the new-moon day of the amanta Jyaishtha, S.-S. 737 expired, fell in the first year of his reign. And the first year of his reign began on some day from Ashâdha sukla 1 of the Vijaya samvatsara, 8.-S. 736 expired, falling in May or June, A.D. $14, to the amanta Jyaishtha krishna 30 of the Jaya samvatsara, S.-S. 737 expired, falling in June, A.D. 815.
TEXT. 1 [Om | Sa® vô=vyåd=Vedhasa dhama yan-nabhi-kamalar kri] tam Haras-cha yasya
kant-[e]ndu-kalaya kam=alamkrita[m] III) 2 (Labdhal-pratishtham=achiraya Kalim su]-da [ra]m-utsäryya Suddha-charitair
ddharani-talasya kşitvå punaḥ Křitayuga-fri(fri)3 [yam-apy=aśêsh&m chi]tra[m] katha[m] Nirupama[h*j Kalivallabhô-bh[t] [lit]
Prabhůtavarshô Gôvinda-raja(jah) sauryyéshu vikramab? 4 jitvå jagat=sama]st[ar] [76] Jagat[t*]unga iti bruta[] [ll*] Kerala -MAlave
Sautên-sa-Gujjar 10 Chitraku(ka)ța-giridurgga-sth An-ba5 [ddhvå kañch-isa]n=8(a)tha 88 Kirttinarayan() jagati" [11] Arile-nfipati
makuţa-ghattita-charaņas=sa kala-bhuvana-va6 [ndita]-[an]ryya[h] Vang-Ånga-Magadha-MAlava-Veng-Isair=archchito=Tisaya
dhavaļaḥ [11] Svasti Samadhigarto(ta)pañcha7 må(ma)hålabda-mahârâjâdhiraja-paramósvara-bhattaraka. chatar-adadhi-valaya
va(?vi)laya(yi) ta 13-sakala-dharåtala8 prátirájy-&nêka-mandalikarkka! kataka-ka(ka)ţis[]tra-kundala-k@yura-h[A]rabharan
Alamkțita-ganika14-sahagra
From the ink-impression. In the footnotes to the text of the Nilgund inscription, Vol. VI. above, p. 102 1., such differences of reading in the two records, as seem to present anything at all of interest, have been exhibited. It does not seem necessary to shew them all here again,
- Metre, Biks (Anushtubh). Before the verse, there was doubtless an Om, represented by a plain symbol, as at the beginning of the Nilgund inscription. There seems to be not room enough for the word Svasti to have stood after the Om. From the ink-impressions, it cannot be decided whether there was, or was not, any writing above the first extant line of the present record. Bat the verse Jayati bhuvana-kdraa, oto., which we have in the beginning of the Nilgund inscription, would fill about a line and a half in the writing of the present record; and the first pdda of the verse Sa vbəydd, etc., preceded by Om, quite suffices to all the lacuna in the first part of line 1. And it seeme, therefore, that the verse Jayati bhuvana-kdranan, etc., was not used here, and that no writing is missing above the first extant line; because it would be contrary to custom to leave a blank space of half a line or to between two such verses.
Metre, Vasantatilgks.
• The d4 was at first omittal by the writer, and then was inserted below the line, over the pa of Nirupama of the next line. • Metre, sloka (Anushtubh).
• See Vol. VI. sbove, p. 102, note 10. Rend, probably, fauryydna, vikramain; but see Vol. VI. above, p. 102, note 11. In the akahara ryyd, the vowel & ww at first omitted, and then was added on revision. -An inscription at Chifchli in the Gadag taluks, of the time of Krishna II., dated in the Pingala sa hoataara, Baka-Sarovat 819 (expired), - A.D. 897-98, seems to present the reading lauryy-[dsha)-vikrama, "pollaessed of prowess characterised by berolam."
• Metre; are Vol. VI. above, p. 102, note 18. . Nilgund, line 6, bas Gauddn; see page 207 below, note 9. 10 Read Gurjjardn; or, it sandhi is obwerved, Gurjjardus-Chitra : and see Vol. VI. above, p. 102, note 16. 1 In the first syllablo of this word, ji was formed and then was corrected into ja. 11 Metre; Bee Vol. VI. above, p. 103, note 8.
11 See Vol. VI. above, p. 108, note 4. 14 The d, omitted in its proper place, seems to have been supplied, in very unusual manner, by the stroke projecting downwards from the bottom of the ka.