________________
No. 16.)
SIX EASTERN CHALUKYA GRANTS.
129
17 schatváriñsad-Farshåņi [1]
Tad-bhraturzysararajasya
Vikramadi18 tya-bh upateh putrô Bhimah [l*] Sriman-kirtti-sasàrika-rasmi-visa19 dibhůt-akhil-as-avani-ryôma sri-Kusumayudhëna gamina vidrajin. 20 n-anandaunb [1) vird=sau nija-pattabandha-samaye santushtaran(i)=sasvatam
gra21 mam śri-jayadbama-Bhima-uripatis=saprárttitos dattarân (11) [1*] Sa sarv vald
Third Plate; First Side. 22 kaśrayn-sri-Vishnuvard dhana-malar aja dhiraja-parnesvar.para ma23 bhattarakah paramabrahmanya
Uttarakandorrvådi-visbaya-nivasing 21 rås hțrak ûţa-prama khả n = ku tu mi binas = sarvrån = sa m á h y = e. 25 ttham-ajūâpagati Viditam-asta rah [10] K3(kan)ydinga-gótrah Umma26 rakanthibol-vêda-vêdauga-påragah
Rêvamayyai
tat-patro Third Plate; Second Sile. 27 Drônabhattab tat-putrab8 Pòtamnyya-kramagital-namné Kükipa29 rru-námn-grama[bo] sarrya-kar-pariharam=udakn-púrrran kritr=asmabhi[r]=datta29 m=itilo [1] Asy-åradbayah pûrvvatah Pộtaryamgari-cheruvu Âgne30 yatah Paruvula-guntha (nta) dakshakshi)uatah Châki-cheruvu
Naiitsatabil si31 m=aiva simama) pascha'schi)matah Chintareni-cheruvu Vàyavyata) Juvviguntha(nţa)
Fourth Plate ; First Side. 32 attaratah 1(ai)sanataḥ Airiviya-gunţha(nta) [1] Asy=Opari ke33 nachid=bådhåṁ karôti yaḥ sa panchabhirammabâpåtakair=1f(Ili)psata [11] Vyåsa34 gitáś=slók[a] [1°) 13Bahubhir-yvasudha dattah(tt) bahubbis-ch=Anupali. 35 tà (1) yusya yasya Fada bhůmiḥ tasya tasya tadà phalam || [2]
Shashtbim (sbţim) . 36 varsha-sahasrå(srå)pi svargge môdati bhůmidah | Akshéptá ch-&
Fourth Plate ; Second Side. 37 ra(nu)mantâ cha tânny=êva narake rase[t] III(II) [3] Mad-vamsaja
paramahipati. 38 vamsajk v å 114 pápåd=apéta-manas) bhuvi bhåri-bhQpa[h] yê
1 Bead latan raraldņi.
• Froun here up to the word Blima) the text is part of an Inushțubh verse; compare Ind. Ant. Vol. XIII. p. 249, 1. 13.
• Metre: Śårddlavikridita. • Here a full stop was engraved, but has been struck ont again. . Read samprartthito.
Read kanderdi-: see above, p. 120, 1. 14. 1 At first sight the reading wight be taken to be Réundyya, but what looks like the sigu of the vowel 4, is really the remainder of an akshara ki, which has been beaten in. Kead 'mayya.
• Bend tat-putrdya.
. I tako bramayita to be mistake for kramayuta, used (as in Iad. Ant. Vol. XIII. p. 214, 1. 40) for kramaka or kramddid; compare South-Ind. Inscr. Vol. I. p. 45, 1. 25, Daniyaramaka, aud 1. 29, Kommana. kramarid.
10 Read datta its. 11 Bend Nairşityataa. - After this word the proper name of a village has been apparently left out before el. 19 Read ya kafokidabdehdus karsti sa.
1 Metre of verses 2 and 3: śloka (Anushtubb). 14 These signs of punctuation are superfluous. 15 Metre : Vasantatilaki. - Originally mapoarho was engraved,