________________
124
EPIGRAPHIA INDICA.
(VOL. V.
Second Plate; First Side. 6 pådraya-fri-Vijayaditya-mah&rkjasys
sakala-digam[ga]nd-lalaţikayamana 7 yakomandalasya Gargakula-kalAnalasya kalikala-mada-bbañjanasya Chaluky-18 rijune-nemadh@yasys
Utkh&ta-s&tataravari-vidarit-Arinagadhipasya ha 9' riņ&dhipa-vikramasya [19] Sokakal-&rivanita-nayanambu-sêkaih kopanalaḥ
prasamam=810 ti vina na yasya 1(II) [1] Tasya priya-tanayaḥ sarvvaldkkbraya-fri
Vishnuvarddhanal-mahl
Second Plate; Second Side. 11 rájaḥ 11 Yasminn=Aradha-dantiny-ari-kulam-adhisamrðhati k shmábhfid-agram
yad-båb&v=Atta12 khadge ripoyavati-kard gribpato chámarkņi [] Abaddhayam bhrukatyta
madhu ripp. 13 bhavané yasya badhnanti bhřimga yad-dhamany=&jibhëri-dhyananamwana
Sivas-batra14 dhamni d hvananti || [2] Tasya priya-tanayaḥ 1 Kantêr-indu”
kshamaya kahitir=amara-taras-tyaga-laktaḥ - 15 pratápasy=&rkkas=saaryyasya simhð jaladhir=api mabasa [t"]tvatayê yath=&yam [1]
sthånar
Third Plate; First Side. 16 sy&d=dyam=anyan na hi bhavati mam=et-iva bhitan=nita[nta] nityarh
sarv-atmana yam prabhajati vimu. 17 khe yatra n=&pya-pratishtham (II) [3]" 8a samasta bhavangaray
Ar-Vijayaditya-maharajah? Gudravára18 vishaye Bary&n=@va råshtrakața-pramukhan kaçambina ittham=&jálpayati [1]
Vidita19 m-asta vdesmAbhiḥ Urpputuru-vastavyasys Kausika-gotrasya Åpastambe 20 sátrasya Venni(ppi) (y&P]mA .. sya Tarkkasarmmapab paatriya shatkarmma
Third Plate; Second Side. 21 niratâys Taittirtya-grihasdha(stha)ya voda-vedArnga-vidab Damoder 29 rafarmmapaḥ putreya | Yashshanpånedéhabhájé[me vaj]i[ta)-jagata[me
abh]yajaishid=aripar 83 varggan ya prápya Parkéruhabhavam=api cha vyasmara[debrahma]
lakshmih [1] gehtht.jahan gu
* Originally mandalarya ww engraved, but the d of ad has been struck out. • Metre: Vasantatilak
Originally, over the of earddhana, part of the vowel i was engraved. • Metre of verses 8-4: Bragdbart.
This sign of visarga was originally omitted. • The general sense of the vera is, that beauty and the rest eagerly pay homage to the king, aware that area the moon ato. would not be so suitable home for them, but the verso, in my opinion, dow not admit of . proper construction.
Hero, and in othor places below, the rules of sadM have not been obeerved. • Tbo akolanahieb precedes the syllable sya lo quite Megible.
• The two akshards in these brackets are illegible, but have, I think, bom correctly supplied; compare dramatri-bhdusara-dyetis, resplendent with holines, in Bouth-Ind. Inpor. Vol. L p. 46, L 28.