________________
No. 13.]
FOUR INSCRIPTIONS OF KULOTTUNGA-OHOLA.
103
here, then Mahimsa ka would be the name of a village on the site of Ahmadabad, whose name has been otherwise lost.
TEXT.1 1 .. . []90 RO . . . . 2 [f] li tatt hva 3 महाराजाधिराजश्रीमत्वीस[]दे. 4 afagpercrow afargwa TET[-] 5 1607[a] I T Hector IT
atraefo [A] [v] A . 7 न 'श्रीउतरेखरदेवमंडपे जाली
8 [T]fuat I BUGET T. [w]T
· 9 apo wa . 10
TRANSLATION. In Sarhvat 1308, on the 11th day of .. . .., on a Sunday, to-day, here in Mahirsaka, daring the victorious reigd of the Mahardjadhirdja, the glorious Vimaladen, while the Mahápradhanas appointed by him (were) Ramaka frb-[Vardama and Molarija trellis (jálf) was caused to be made in the mandapa of the god brf-Uttardvara by Pathada, the 'masdhant of the lady sodhaladevi. The overseer (w40) R[utta) Ma[U, (and) the architect, Samapa.
No. 13.-FOUR INSCRIPTIONS OF KULOTTUNGA-OHOLA
Br E. Holtzace, PH.D.
A-Undated insoription at Chidambaram.? This Grantha insoription has been already published in South Indian Inscriptions, Vol. I. p. 168 f. As stated on a subsequent occasion, the conquests recorded in it prove that it was incised in the time of Kulottungs-Ohola I., who ascended the throne in A.D. 1070. I now subjoin an improved reading and translation of it.
TEXT.10
1 Svasti [h] - Pandyan-dapde[na] Jitvå prachura-dara-much
frlh(brir-) dagdhvá Kottara-darggan=tfiņam-iva yatha
patiobs pañchanana.
From inked estampagus, prepared by myself. . Red at * Read en.
Read Ento. This syllable is engraved at some interval below line 9.
• This is perhaps mistake for mahdodhani. According to Kittel's Kennd. Dictionary, adapi mene * groom.'- E.H.]. -
1 No. 116 of the Government Epigrapbiat's colleotion for 1887-88. Toid. Vol. II. p. 281.
See above, VOL. IV. p. 288. > From fresh inked estampages, prepared by Mr.T. P. Krishna tawi Sestri, M.A.