________________
286
EPIGRAPHIA INDICA.
[VoL. IV.
59 द्यायतनानि निष्पादयितं मेल्पाटीसमावासितश्रीमहिनयकटकेन मया कर
हाटीयवल्कल60 [ख]रस्थानपतिकरंजखेटसंततिविनिग्नतेशानशिवाचार्यशिप्याय' महातपखिने सक
लशि61 [व] सिद्धान्तपारगाय गगनशिवाय(7) कार्तियां [संकल्पित[सकलतपोधना(या)
सनाच्छादननिमित्तं कर62 'हाटविषयप्रतिवह कलिहादशकान्तर्गत: कंकनामा ग्राम: सवृक्षमालाकुल:
सधान्यहिरण्यादेय: 63 सदण्डदोषदशापराध: सर्बोत्पत्तिसहित आचन्द्रावतमस्यो मया दत्तः ।
यस्य पूर्वतः, कन्हवत्रा 64 [नदी] [*] दक्षिणतः [पेंदु] । पश्चिमंत: अानामा ग्रामः । उत्तरत:
सैव कन्हवबा नदी [*] एवं चतुराघाटवि65 शुद्ध 'ककेसंज्ञकं ग्राम गगनशिवस्य कषतः कर्षयतो भुंजतो भोजयतो
वा न केनचियाघात: कायः । यच करोति स पञ्चभिरपि महापातकैः संयुक्तः स्यादुक्तञ्च ।
षष्टिवर्षसहस्र[*]णि स्वर्गे तिष्ठति 67 भूमि[दः] । पाच्छेत्ता चानुमन्त] च तान्ये [व] नरके] वसेत् ॥
[३६] सामान्यीयं धर्म सेतुर्नपाणां काले काले [पाल नी]68 यो [भ]वद्धिः । सर्बान वं] भाविभ:' पार्थिवेन्द्र] भूयो भूयो याचते, राम
भद्रः ॥ [२०] यो स्यग्मेन] लिखितमिति [*]
TRANSLATION. Om. (Verse 1.) Triamphant is the leaf-like hand of (Vishnu) the enemy of Mura, which, being placed on the jar-like bruast and the face of Lakshmi, that are marked by shining particles of nectar-water, proclaimed the entrance of the world on a joyous festival.
(V.2.) And triumphant is the rampart-like shoulder of (Siva) the conqueror of the three cities (or of Tripura), which is adorned by the coloured figures impressed on it by (the close contact of the cheeks of (Parvati) the daughter of the Mountain, and which thus bears, as it were, through regard for his beloved, an edict promising safety to the god of love.
(V. 3.) There is (the Moon), the glorious god, the only ornament of the surface of the sky, the delight of the eyes of the three worlds, the friend of Love, the lord of the nightlotuses, whose rays are full of nectar, whose thinness, produced by his having given up his body for the gratification of all the gods, is his ornament, and a portion of whom is worn on the head by Sambhn (Siva) verily on account of his love for excellent qualities.
- Read कंके.
I Rend शिष्याय. • Read भाविन:
* Resd 'T • Read यो.