________________
272
EPIGRAPHIA INDICA.
[VoL. IV.
Verses 62 and 63 state that the donee, Vengalabhatta, assigned one share of the village to the writer, Ramaya, and to the engraver (filpin), Kamaya,' to meet the cost of the writing materials.
TEXT,
First Plate. 1 श्रीवेंकटेशाय नमः । यख संपर्कपुंचन नारी2 खमभूमिला' । यदुपास्यं सुमनसा तहस्तुहंदमा3 श्रये । [१] यस्य हिरदववाद्याः पारिषद्याः परशतं । विघ्नं नि4 ति भजतां विष्वक्सनं [स]मात्रये । [२] जयति क्षीरजल[घे]5 तिं सव्येक्षणं परः । पालंबनं चकोराणाममरायुष्क6 रं महः । [१] वस्तस्व पुरुरवा बुधमतस्तस्या[रस्थात्म7 बसंजो नहुषो यया। रभवताच पूरुस्ततः । तह8 से भरतो बभूव बपतिस्तसंतती शंतनुः (1) तत्तुएँ विषयोभि9 मधुबदभूत्तस्मात्परीचित्ततः । [४] मंदस्तस्थाष्टमीभूत्सम10 जनि नवमस्तव 'रामचळिवमापतसप्तम[:.] श्रीपतिक11 चिर]भवद्रावपूर्वो नरेंद्रः । तस्यासीविकेंद्री दशम इ. 12 कृपो वीरमागिरायस्तार्तीको मुरारी छतन13 तिबदभूत्तस्व मायापुरीशः । [५] "तत्तुर्येवनि तातपिंचमम14 हीपालो निजालोकननस्सामिषगवस्ततोगनि परन् दु16 णि सप्ताहितात् । पहेकेन" स सोमिदेववृपतिस्तस्यैव 18 बजे सुतो वीरो राघवदेवराडिति तत[:.] श्रीनिमोभू-" 17 पः । [*] पार]वीटिनगरीविभोरभूदस्य बुकधरणीपतिस्मुत: [1] 18 येन "साळुववृशिधराज्यमप्येधमानमहसा खिरी19 तं । [१] खाकामिनी[:] खतनुवांतिभिराषिपंती बुकावनी20 पतिलको बुधकल्पशाखी । कखाचिनी कमलनाभ र. 21 वाधिकन्या "बलाविकामुदवहुमाग्यसोखो" [८] सुते. 22 व कलांबुधेमुरभिकाशगं माधवाकुमारमिव
Regarding these two persone se above, Vol. IIL p. 387.
From Sir Walter Elliot's ink-impressions, • Read पत्तखा.
Read art. - Read राज
• Raad 'सावायीबी. 1. Read guifo.
URaad पवन. " Resd सिंह
" Rand बिवा.
• Read भूचिसा. • Rand वहसों • Read anों . 1 Read : * Radौवाम्.