________________
No. 30.]
INSCRIPTIONS AT THE JATINGA-RAMESVARA HILL.
213
properly, was governing) the Nolambavidi thirty-two-thousand province, he granted some land at a village named Kiriya-Dakivaduvangi, of the Däkivadulunke seventy in the Kaniyakal three-hundred, for the benefit of the god Siva under the name of Råmêsvars of the Balgóti tirtha, which must be the ancient name of the site on which the shrine of JatingaRâmê vara stands.
The details of the date on which the grant was made, are- an eclipse of the moon on Monday the full-moon day of the month Vaisakha (April-May) of the Krôdhin samvatsara, Baka Samvat 986 (expired). And the corresponding European date is Monday, 3rd May, A.D. 1084. On this day, the full-moon tiths ended, by Prof. Keru Lakshman Chhatre's Tables, at about 33 ghafis, 15 patas, = 13 hrs. 18 min., after mean sunrise (for Bombay) And von Oppolzer's Canon der Finsternisss shews (p. 360) that on this day there was an eclipse of the moon.
The date falls within the period of the reign of Sômêsvara 1.1 And VishnuvardhanaVijayaditya was, therefore, administering the Nolambavâți province as one of his father's viceroys.
TEXT. 1 Om
Svasti Sa(sa)mastabhuvanasrayam 2 drtprithvi vallabham
mahâr[&*]jadhi3 râjam paramêsvara paramabhatt[&*]rakara 4 Satyasrayab-kula-tilakam
Chaļukhya5 bharanam fri(ári), Traiļókhya(kya)malla-chakravartti. 6 ya magam samastalôkasraya? sama7 sta-budha-jan-Israyarn®-Å ha vamalla n-a[m] - 8 kak[a*]ram Sri(Gri)-Vishnuvarddhana-mahår[&]9 jam Vijayadityam
Noļambavadi10 mu(mu)vattir-chohh [&]siraman -&uttam-ire 11 Ka[m]piliyalo
neleviļinolu
Bukha 12 din=arasu-geyyatt-a(i)re [1*3
Saka-varsham 13 [0]88neys
Krôdhill-samvatsarada Vai14 [sa]khada
puņņame
Sômavirada 15 [cha]n[dr]a-grahaņa-parbba(rvva)-nimittade Balgó16 [ti]ya-ti[r"]tthada
sri-Ramêsvara!-devargg[e] 17 [nai]vêdyak[k*]am kanda-spaţikakam 13 paru18 keraga-bólbhô Igada su(sa)leyarggam mali19 ma-tapôdbana[ro]ggel vidyâdânak[k"Jazn 16 Dévêndra
1 See the Table of the Western Chalukya dynasty, above, Vol. III. p. 230. • From the ink-impression.
• Represented by plain symbol. Read ir prithof. . Read Satgasraya. ** Read Cháļuky-bharanai.
Read 16kdirayan. * Read dírayan.
. Read maharaja-Vijayddityan. 10 In the first syllable of this word, there are two or three marks of dainage above the lea, which might, consequently, be read either with or without the anverdra. But there can hardly be any doubt that the place in the modern well-known Kampli, and that, therefore, the an undra is to be accepted.
11 The kero was commenced without leaving room enough for the r; and it was then formed fully a little further to the right. This has given the appearance, at first sight, of another akshara between the ya and the kro. Read Rdudidara.
Beed khanda-sphufitalkan. 1. The na was omitted, and then was inserted below the pôdha, between the lines. There are cross-mark. above the dhagge and beside the ma, to mark the omission and the supplial of it,
15 The dd was omitted, and then was inserted at the end of line 21. There are cross-marks, above the dyna and beside the dd, to mark the omission and the supplial of it.