________________
284
EPIGRAPHIA INDICA.
(VOL. III.
alias Kannaradeva actually killed the reigning Chôļa king; and that the name Kannara does not occur either among the southern dynasties, or among the occasional conquerors of the South, except among the Rashtraktas. From these facts the conclusion seems to be irresistible that the Kannaradeva of the subjoined inscriptions, who took Kanchi and Tanjavur, was no other than the R&shtrakata king Krishna III. who was also called Kannaradeva.
The donor in the inscriptiou B. was Nedumál sáttan Sennippêrayan of Karaikkattår, and in the inscription D. Sattan Senaippéraiyan of Karai. As pointed out to me by the Editor, the names of these two donors are very similar, and the name Karai, which occurs in D., may only be a shorter form of Karaikkattar in B. It is, therefore, not improbable that the donors in B. and D., which belong to the reigns of Parantaka I. and of Kapnaradéve, respectively, were identical. If they were the same, the identity of the Kaynaradeva of the two subjoined inscriptiong with the Rashtra kuta king Krishna III. would receive some support; for, we would then have direct evidence to show that B. and D. were engraved within the life-time of the same man.
of the two gubjoined inscriptions, C. records the grant of a perpetual lamp to the Tirukkalakkugram temple, and D. the building of a hall (ambalam) at Tirukkalukkugram and a grant of some land to this ball.
TEXT OF C. 1 Svasti ért
Kachchiyun-Tagjaiyan-konda Sri-Kangara-1 8 dêvarkku
yåņdu padiņ.elávada
Kalattûr-kkotta3 ttu tan kurra Tirukkalukkuprattu
Sri-Mhlastapat4 tu* perum&n=adiga!o(k*]ku Karai[y-a]daiya Baladevan-&giya Parin5 takappêrarayan v aiytta nunda-[vi]lakkropru [1*] idu s6 ntr-adityavap=pan.Måhêsvarar rakshai (1)
Parantakappêraraya7
vaiytta vilakku mut[ti]1 Gengaiy-iļai-Kkumariy-i. 8 daiyaelu-narra=kkâdamuñ=j[@]ydar
seyda
påvattir=padavo 9 m=åņôn=Tirukkalukkuprat[tu]
sabhaiyom
TRANSLATION. (Line 1.) Hail! Prosperity! In the seventeenth year of the reign) of the glorious Kapparadeva, the conqueror of Kachchi and Tañjai,- Baladevan alias Parantakåpperarayan of Karai gave ona perpetual lamp to the feet of the god of the holy Malasthens (temple) at Tirukkalukkupram in Kalattûr-kottam (and) in the subdivision called after itself. This (grant shall be under) the protection of all MAhêsvaras as long as the moon and the sun (endure).
(L 6.) "If (we), the members of the assembly (sabhd) of Tirukkalukkunram, obstruct (the burning of the lamp given by Parintakappêrarayan, we shall incur the sin committed by those who commit seven hundred murders near the Gangå and near Kumari.”
1 Above the first line, beginning from of Kachohiyas and extending to the end, is an incomplete inscription which runs as follows:- Svasti ért [l*] K6=Pparakifariva[r]mma[r]kkw yandu iray[ddvads'].
* Read Mdlasthanattu. • The sign of length of rd in Parantaka is joined to the r, so that nd looks as if it were na.
• Between the 6th and 7th lines, from the second g of Gengai to ri of Kumari in line 7, some symbols are engraved, of which the first looks like the modern Tamil letter nd and the rest seem to stand for the numeral 'twenty-three.'
In the Madras Christian College Magazine, Vol. IX. p. 760, I had taken kddam to mean's measure of distance equal to 10 miles.' The Editor pointed out to me that hadam is derived from the Sanskrit ghdta, murder.
• Kumari is a name which ooenra very often in the imprecatory portion of Tamil inscriptions. Local tradition Asserta the existence of a river of that name, which people frequented for bathing, and after which the southern portion of the peninsula was called. The absence at the present time of a river answering to Kumari in the