________________
274
EPIGRAPHIA INDICA.
(VOL. III.
50 rtti jivita[m ] tath=&py=avajõ& para-lôka-sâdhanê nriņâm=ahố vismaya-kari
ve(che)shțitam || saka51 lam=@tad=asáratay-Adhishthitari vinasvaléva)ra-svabhavar dharma év=aikaḥ
sahayah BA (A)sva(sva)tas-ch-ai(8)ti ki(vi)52 chinty=&smábhir=ayam pitrôr=[ai*]hik-åmushmika-phal-Svaptayé(ya) åtmanas-cha
punya-yasô(68)-bhivsiddha53 yê !!! Sa(sa)kansipa-kål-&tita-samvatsara-sa(a)téshu navasu(sy=)
êkônavimšaty-uttarêshu pravarttama54 na-Hêmalamva/mba)-gamvatsar-ânta Åshadha-va(ba)hula-chatusyim(rthyam-)
anka(ka)tô-pi samvat* 919 ÅshAdha-vadi 4 55 éri-Sthanake samavastbitasya śrîmatổ råjñaḥ prastávê samjata-dakshiņayana
karkkata-sa[m]krånti56 parvvaņi su(su) bh-abhyudaya-kåriņi chaturddasagråmasat-palakshita-Konka(hka)n
ântahpåti-Ma57 hirihåra-vishay-ânna(nta)rvva[r*]ti-Bhadana-grâmô yasya ch=&ghatanani(ny=) uttarataḥ Padigahe-grå
Third Plate; First Side. 58 miya-[bh?]innåra-kshetra-maryâdå paschimataḥ Asachchhadi-maryada dakshiņataḥ
Murula-mahåns59 dî pîrvvataḥ Kumbhari-nadi-maryadâ7 êvam nikața-chatur-ághatan-Ôpalakshitaḥ
savrikshams60 låkulaḥ syasîma-paryantaḥ sé dramgaḥ saparikaraḥ půrvvadatta-dévadâys
vra(bra)hmadâya-varja[] 61 nidhå[n]alîpaka[h P]økumârô(ri)såhas-&patrådi[dba?]na-pradhân-&pradhana-dôsha-saman
vitaho achâtabha 62 tta(ta)prave[6]yah jaga[t*]tray-o[a*]dytakaraya Lavaņētaţa-nivåsine sri
Lóņådityadêvâys pushpa63 [ahû]na(pa)-dipa-naivedya-prekshanak-Ady-apabhogartha lkhanda-sphatika-sphuţita
dvår-adi-jirņņôdva (adha)rå[rtham®] 64 chale Amva(mbd)gré(sre)shțhi-Váppaiya (ya)gré(sre)shțhi-vaņika(k)-Chélappaiyubhôjaka
vipraGôvanaiy-adi-Gunapaura(P)-14 65 dagar-Adhishthita-hastôdakam vidhåya Hari-Hara Hiranyagarbha-Dahan-&din
dévån(n=) amala-bra[ddha)66 ya sainpujya cha putra-pantr-ådy-upabhôga-vrittitvena gramaḥ sampradattas=
ta[m?] dastamochamdr-arkka-kala-ma67 ryadan yaevi(thê ?)chehh-schâ[r]ề[8] bhanja tô bhojayatô và ha(krijshath
karshayatð vê na kên=&pi, paripa[ntha)-...
1 This sign of punctuation is superfluous.
* Read -tandataara. • Read -samvatsar; one would expect bere -samvatsar-antargat-Ashddha. . Read sanoat.
Read mata.
.. Read 'nato. 7 Bead d aivan; the word maryddd (after nadl) appears superfluous.
8 This sign of visarga appears to have been originally omitted and to have been added afterwards. I do not understand the sense of the original text. . Read ot6=chd.
10 Read ordbyo. 1 The word sphafika appears to be entirely out of place here.
Bead chambi. 1 This correction appears to bave been made in the original.
14 I am almost certain that the three lines which denote au have been struck out in the original, and believe the intended name to be Gurapura.
1 Bend "tani am dattam-d-chandr-(P).