________________
288
EPIGRAPHIA INDICA.
TRANSLATION. Jalal addunya waddin Abu'l Muzaffar Fatḥ Shah, the king, son of Mahmud Sbåh, the king-may God perpetuate his kingdom and his rule and elevate his condition and his rule ! Through the exertion of the exalted Khân and the high Khâqân, who trusts upon the beneficient Lord, the exalted Khân Daulat Khan, the wazir of the army-may God accept from him (his prayers) !" In the year ......'
16. From the modern mosque, as No. 14. One line (size 1' 5" by 7 in.), a frag. ment
الدنيا والدین ابوالمظفر حسین شاه السلطان بني هذا المسجد ملك يزيد معطم طفرحان بن ملك ... ... سر ترنت ... ... در سهر رمع الحر [?] می الماری سه .. ..
built by Malik Yazid s in the month of Rabi' al asuv, it is not possible
TRANSLATION. ['Ala-Jaddunya waddin Abu'l Muzaffar Husain Shah. This mosque was built by Malik Yazid Mu'azzam Zafar Khan, son of Malik ..... head of the guardians ..... in the month of Rabi' al akhir, in the year ......
As the upper part of the left side is broken away, it is not possible to read correstly the name of the builder. Nothing is known about the original place of the stone which bears the inscription.
V.KHANDEARTOLA (SHERPCR). 17. In the jungal in the midst of the deserted village of Khandkartola, about two miles south of the Sherpûr municipality, are the ruins of the Khema masjid. Two slabs of equal size (4'7" by 2' 4" by 3") bear the inscriptions, the middle portions of the stone being carved in a vase pattern in one and in a square in the other. The right slab is cracked in two or three places; the cracks seem to be very old. As Mr. H. Lee has remarked on the inscription form, these slabs were Hindu gods originally, but the gods bave been turned round and the inscriptions cut on their backs. The holes were porc hably made to destroy the sanctity of the gods. About 500 yards distant are the renuius of the Bidishali masjid ; both are in bad repair and will soon go to ruins.
The inscription on the left side ruus
با مطهر العجاب و مانده ردر درسده ۲۴ ماه درالعم سده ۹۸۹ با سایر نواب میرا مواد حال مسجد اعار کرد دردم ررر
ل مدارد يقدر عدد الصمد در کدوبر
م
فرار سه ستبه ۲۶ بهر حال دوام ارهوا فرود امدرد و سلام کردند و بعد از مدارکدادی عرص
ما رامحات ما درب
روله داردم برای کردند که از مکه مدارکه بام رس
حرا به اما مسعد
قر کو مسعد اسمانه حکم خواهند فرمود
هر که دیده مورد مبادا از مردم رمانبه هر حنا درسد کعدد
" lu the Quran, yalalu vecurs iu the siwe wanner without the addition of an object.