________________
INSCRIPTIONS OF SANCHI STOPA, NO. I.
109
No. 108. बेदकरा मंदिगि[रि]मातु द[]न [*] "The gift of Nandigiri's mother from Bedakara."
No. 109. [भोगवढ] नकस महिद]---98 "(The gift) of Mabida (Mahendra), inhabitant of Bhogavadhana (Bhogadurdhana)."
No. 110. L. 1. मधुवनिकाये बुधरस्तिये भिकुनिये
L. 2. दानं । "The gift of the nun Budharakhita (Buddharakshita), inhabitant of Madhu
vana."
___No. 111. महिसतिय देवभगस [दानं [1] "The gift of Devabhaga (Devabhága ?) from Mahisatt (Mahishmatt).”
___No. 112. L. 1. यशिसस भिछुनो पयदेवगिरिनो पते
L. 2. वासिनो दान [1] “The gift of the monk Yakhila (Yakshila), pupil of the venerable De vagiri."
No. 118. L. 1. रोहविपदियL. 2. स निगडिस दा
L. 8. नं [1] "The gift of Nigadi, inhabitant of Rohanipada (Bohinipada)."
No. 114 L. 1. रोहलिपदियL. 2. स बुलिकस
L. 3. दान [1] "The gift of Bulika, inbabitant of Rohaņipada."
No. 115. L.1. रोहणिपदियसि L. 2. सेठिनो नागदि
L. 3. नस दान [1] "The gift of Sheth Nagadina (Nagadatta), inhabitant of Rohanipada."
* Restore मशिदस दान. ** Compare the Buli tribe (Wenzel: Index, sub roce) of Allakappa.
Read पदिवस; the सि standir above the line, and is a correction.