________________
THE INDIAN ANTIQUARY
(APRIL, 1933
Thèkzi na hovari-ghari, Yěti kulay wdd kari. Do not boast in (your) father-in-law's house, Where (your) wife will question (your) veracity. (I.e., one cannot boast before a
person who knows all about one.) Tar-baza sanzi zivi ta raza aandis khizanas chu na ant. There is no limit to the tongue of a braggart or to the Raja's treasury.
Tsitr, Vahek surtho putro? Did you put by, 0 son, for Caitra (March-April) and Vaisakha (April-May)? (One
should put something by for rainy days.') Usa Ju gas chuy lor. Hala ju, wotharlam. "O Uzman Ju, filth is sticking to thee." "Halloo, Sir, wipe it away, please." (Said of a lazy fellow.)
Uttara bunyul. The earthquake of Uttar. (A great upheaval or commotion.)
Vetála, wanay titala hana, kava goham teakhey? Osus na hekan panay pakit, phakal khortham nakhey! o Vetal! I shall say to thee a humble word_"Why didst thou become wrathful ?” I was not able to walk; thou hast placed a stinky fellow on my shoulders to be
carried ! (Cited when one is overburdened with some other person's work.) Wufawani guri ta naba tang ratani. To catch flying horses and pears from the sky. (Vain adventures ; attempting to
accomplish the impossible.) Wani khanas khatir panas. Wani Khan has his own likings. (Said of an obstinate and selfish person.)
Yeli iwan kala ghatta, na rozdn zard na pagd. When a black storm comes, there remains neither a rag nor a blanket. (I.e., every
thing vanishes on the approach of the days of adversity.) Yatay na palán, nátay takdn. He would not even walk (now) on the contrary, he would run. (Said of inconsist
ency). Zana Muta loma'l Zanardan and Isma'l. (Said of one who amases wealth for a particular person.
ZanArdan lived sixty years ago. He used to beg for a disciple of his named Tama'il, to whom, he said, he owed one lakh of rupees and to whom he had so far repaid only one cowrie.)