________________
202
THE INDIAN ANTIQUARY
[ OCTOBER, 1932
When we record the following few scattered agg/ni will explain aggi- just as only vargga. will remarks and questions, they are certainly not!
explain tagga-. meant to detract from the value of the work, which,
P. 72.-That vatsa- in Prakrit has developed into according to our humble opinion, tanks very high
vaccha- has never been explained in a satisfactory indeed.
way. Only some sort of palatalization (i.e., a form P. 21.-Why should Yåska's date be about
vatsa-> *vathéa-> *vatéha-) would possibly explain 500 B.C.? It seems fairly obvious that Yaska is somewhat older than Pånini, who may very
this singular fact. well have lived about the end of the sixth pre
P. 73.-The author here gives some examples Christian century.
of an insertion of - between 8-9 and 8-m which P. 27 f.--The conclusions arrived at here are ob. apparently is closely connected with the develop viously opon to grave doubt, as the discovery-im- ment of Vişnt-> Vistnu- or Krena-> Krsna-. portant though it Le by itself-of a single quota- The passage from the Taitt. Prdt., 80 happily ad. tion from the Taill. Prát. in the Mahabhd ya seems duced by Professor Varma, makes away with all to afford a very slender foundation for erecting a sorts of more or less successful explanations of the chronological system.
forms *Krsta- oto. (ep., e.g., Professor Jacobi, IF., P. 33. If the learned author means that tho XLV, 168 f. ; Pisani, Ir., xlviii, 226 f. ; and namo Kumbhipika is of rather modern origin, ho Caland, IF., xlix, 132). may be right. Howevor, the idea of a hell where
P. 78.-Read nañjas. the winners are boiled in pots is certainly quite
P. 99 1.-On doubling, op., especially, Jacobi, KZ., old (ep. the hell lohakumbhi in Játaka, III, 43;
XXV, 603 1.; and Johansson, Shaktázgashi, I, 68 IV, 493, etc). P. 36.-Kambala-Cdrayaniyah doos not necessarily
f.; II, 4, 22. mean (as Kaiyyatn states) "a c. fond of a P. 102.-Vrkka- can only have doveloped out of blanket." It may rather mean "C. who wears vyt-ka-, op. Av. voradka (on the etymology, cp. & kambala," cp, tho well-known Ajita Kedakambala Marstrander, IF., xx, 347 n. l; Charpentier, as well as the Kambalásvatars of the Tattvasam.
Monde Or. viii, 180 f.). graha (Bhattacharya, Fortword to Tattvasangraha,
P. 124.-On aphe, tuphe, op. Professor J. Bloch, p. liv f.; and Charpentier, Monde Or., xxiii, 312).
MSL., xxiii, 265. P. 37.-The conclusion concerning the home of
P. 135.-No connection could well be possit le the Cárdyaniya Sikad is cortainly not justifiable. To speak of an area in which .... Apabhramás
betwoen & svarabhakti vowele in Sanskrit and an
old Slavonic sarabhakti (As in jeleni, etc., cr. was not predominant" means togging the ques.
Schmidt, Vocalismus, ii, 67 f.). Besides, the tion, as the literary Arabhramba has, of course,
Sanskrit is always long, while according to the never had any special geographical area to itself.
Aih. Prdt., i, 101 f., the marabhakti is t, or even Besides, Pischel only says that the sarabhakti
of a short vowel. Thus, when some authorities vowel a was more common in Ardhamågadhi and Apabhramsa than in other dialects— being,
speak of a "svarabhakti e," this must, of course, of course, much more frequent than a even within
only donote an indistinct vowel, a "Murmelvokal." these two.
P. 155.-To call French an “Italic dialect " is P. 61 1. It seems a pity that the learned author scarcely to the point. has apparently not studied the very important
Wo congratulate Professor Varms upon his work of Professor Hermann on the structure of
important and successful work and hope soon to syllables (Silbenbildung im Griechischen und in den anderen indogermanischen Sprachen, 1923) which
meet with him again in a field of research which he would, no doubt, have been of considerable help to
masters so thoroughly. him.-According to my humble opinion only a form
JARL CHARPENTIER. NOTES AND QUERIES. KUMUDVATÍPRAKARANA.
Sarpaka, the few soattered references to which A QUERY.
in Sanskrit literature do not make the details of
the story clear. I can find no entry of a play In the Padmaprabhplaka (od. Caturbhant), p. 26,
bearing this name in the catalogues of M88. premention is made of a palm-leaf writing containing
served in India, and I write this note in the hope a portion of a play of this name and inscribed Kumud that it may catch the eye of someone who knows vatprakarane Sarpakasaktari ndjadárikdri dhdtrtof & MS. of it. Should that happen, I should be rahasy updlabhate. The play evidently dealt with very glad to have details of it. the love of the princess Kumudvati for the fisherman
E. H. JOHNSTON.