________________
214
THE INDIAN ANTIQUARY
(NOVEMBER, 1925
'Ain.
Ishq da mårya, Midi Ranjha Rahun khá ghussa åyå chal pichhan. Bibi Hîr de pyår dukhyar hoke 'Ashiq ân baitha jal-mal pichhân. Jatti Hir dalgir jâi zikr sunyå :"Ranjha anda ändå giyâ val pichhai; Singh&! Hîr likhya :-" Jogi bane dweu." Ditta khatt káshid hathgal pichhan.
Translation. Afflicted with love, Midi Ranjha Followed after in a passionate rage. Distressed by love for the Lady Hîr, The lover came and sat behind a jal tree. Hîr, the Jatti, heard of his distress :" Ranjha is coming after us." [Says Asa] Singh: Hîr wrote: "Pretend to be a Jogi." And gave her letter to a messenger to take back to him.
Ghain. Gham-hatya jadoo khatt milya, Jogi bannan di kare tatbîr Ranjha. Gorakhnath de tile-then ja-phautha, Aukhe jhag bele jangal chîr Ranjha. Náth dår-ma-dar tai bahut kita, Aipar pakka hoya damangir Ranjha Singh! Hîr de khatt then 'amal karke, Akhir-kår ho-giya faqir Ranjha.
Translation. When Ranjha grief-harassed received the letter, He arranged to disguise himself as a jogi, And reached the shrine of Gorakhnath. With great trouble he cut through the jungle, [Gorakh]nath then made a thorough arrangement for him, And Ranjha became his true devotee. [Says Asa] Singh : acting on Hir's letter, At last Ranjha became a faqir.
Fe. Fer turya taraf Kheriydi di : Raste milya ek aiyal, dadha. Le shakl pahchånus Ranjhne di: Lage puchne hal-hawal, dadha. Jhagar-jher pichhon Ranjhe Akh-ditta - "Mainy&håó Ranjh& prit-pal, Jadha." Singha Pall& chhupa aiyal kolgú ; Rangpur pohuttha ahaunq nál, dadh A.