________________
210
THE INDIAN ANTIQUARY
( NOVEMBER, 1926
A VERSION OF HIR AND RANJHA. BY A SA SINGH OF MAGHTANA, JHANG DISTRICT, PUNJAB RICORDED BY H. A. ROSE, I.C.S. (Retired). (Continued from page 179.)
Dal. Dekh-ke rûp Ranjhetre da Ap us-di Hir tamam hui: Ranjhe akhiâ: "ped-he palang Hire ?" Uth-chalid : "SA-di dalam hai." Hir kahid : " kiûn ruthke uth-turyou?" "Sätoi dag, ki sakht kalam hai ?" Singha ! Hîr Ranjhete ni kah-chuki: Sane khesh kabile ghulam hai.
Translation. When she saw the beauty of Ranjhetri, It was all over with Hir. Ranjha said: "Am I lying on Hir's bed!" He rose saying: “I make my salam." Hir said: "Why are you displeased, that you get up to go? Tell me what harsh word has been used." Says) Aså Singh ! Hîr finished speaking to Ranjheta : The message of love had enslaved her.
Zal. Zikr karda Ranjha Hîr age : " Authi prit pålan; sunehát Hire, Jadan 'ishq de mu'&mils siro Asan, Jadan prit na sagegi pal, Hire. Tusan haur de nål vivah karna Sadi kareg& kaun samal Hire." Ranjha kahich je :-thag-ke márnál." Tadan hun chhad khiyal Hire.
Translation Then said Ranjha in Hir's presence : "Love is hard to bear; listen Hir, When an affair of passion possesses one, Then, Hir, love cannot be endured. You will marry with another, Then who will look after me." Ranjhe spoke : "I shall die from the deceit" Then he immediately ceased to regard Hir.
Re.
“Ranjhia tud-di ho-chuki. Je main Chachake dhi Syal Jatti, Kasam Pir faqir di kha kite; Dil jor lita Jatt nål Jatti" Hik makar fareb bank kite: RanjhA kar-le turi charwal Jatti. Asd Singh ! Kah nal le Ranjhe-nn; Kare båp de age suwal Jatti: