SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 271
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ JUNE, 1922] mad-eremtága Us jungle-dwellers búd-l'artám diga. járu kitchen-middens large sea DICTIONARY OF THE SOUTH ANDAMAN LANGUAGE. ekára makat - pâra; customs similar; our érem-taga jungle-people APPENDIX V-contd. yabā-. few. bâraij ôl-bédig âryōto l'ia and coast-dwellers of villages (permanent) Pông phân-len vicinity in tobo yaba. dense not. êrem-len dilu-réa-tek chauga-tábangu Jungle in everywhere ancestors (post-diluvial) din dona len but interior of jungle in aka-kede l'la érem (Name of tribe) of jungle at-úbaba ig-bådigre. meda see-did. We consider-do that there numerous dôl achitik I lirnga- bédig wai do 4rem-lága inside (interior) going on indeed I jungle-dwellers lúake aña káto mat-dúru tek al-úbaba-. us-all than numerous. l'idal tek tinga-ba beringa. wai time since paths good. Indeed ákà-béa l'ardiru ig-bádigre, akat-bira-búdya ka-wai-ârlalen yabā.. all inhabitants seen-have, now (name of tribe) few. now-a-days aka-kōl med' ardúru akà-bojig-yah ôl-bêdig l'ia ekára ti-daike, ont' We all (name of tribe) and (name of tribe) of customs know-do, their bédig m'akat-júwai naikan also like as of the aka juwai tribe ôl-bêdig érem-taga- káto bedig aryōto érem-tága ôgar there as well as jungle-dwellers, coast-people jungle-dwellers moons jibaba din len öko-järanga bûduke, êkan skan báraij len bêdig several heart-of-jungle habitually dwell-do, own own village in also l'ia aka-bôjig-yab l'edare Arti-tegike. because-of remain-do. (Name of tribe) also in of koktár-len el-tek them-among 167 lagya near arla-dilu-réatek êrem tōbofrom time immemorial jungle dense, din kêtia jungle-interior small káto there Free Translation. I belong to the inland section of the akd-jûwai tribe (see Map, I.4., 1919, facing p. 24). The name of my village is tolo-boicho. It is far from the sea. If one were to start for the coast at daybreak one might perhaps by walking all day reach it in the evening. We all live for several months at a time in our own villages, and then we visit the coast people for a dance. On such occasions it is customary to take with us articles for barter, such as :-pork, red pigment mixed with pig's fat, wooden-headed arrows, baskets, reticules, hand-nets, ornamental netting, white clay for personal adornment, hones, sleeping-mats, leaf-screens, etc. On our arrival we first, according to custom, sing and dance, after which we barter all our things, and then some of us accompany parties of coastmen in their canoes in order to witness their skill in the use of the harpoon, we meanwhile squatting in the bottom of the canoes. The rest of our party join their coast-friends at pig-hunting. After a few days we pack up all the articles we have received in exchange from the coast people, such as iron-headed pig-arrows, scrap-iron, knife-blades, adzes, glass-bottles and red-pigments mixed with turtle-fat, turtle-flesh, Nautilus shells, Pinna shells, Dentalium octogonum. shells, Hemicardium unedo shells, etc., and then taking leave we return to our
SR No.032543
Book TitleIndian Antiquary Vol 51
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
PublisherSwati Publications
Publication Year1985
Total Pages374
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy