________________
APRIL, 1907.)
THE CHUHRAS.
113
Dujjá paisd dhi da, tryd gussa haram, Tmurdar khake mukarnd chartha ta hardm, Panjwaqt nam ds gusdrdd bah andar pashda, T'alash karên Qur'an di kitabdi parhdd Murd dr akhti nasr jo dwe us wal qadam nahia
dharda, Wd: karda Rabb da mush then kalma parhda. Daned, kalma pasand munh thôi tuddh Rabb
nahi ydd, Murdar atthe pahar khaks lbindd rahán modd. Sira khden die dd vadda bhar rikdb, Murda dabban tdi denndén je le lend askdt. Ih farmáda Rabb da murde di nan kadon kadi
lagi zakdt. Kéri galiði Dansa, murdar then hond td pak? Dåné ng pata lag gayd murdar dd toļå lish-
kdnd. Chihre da dd pir hai, koi bard saiydná. Galldi karl Jandb didi, vé kh8 Rabb dd bhånd. Pashiyd kisi masit na, na vaid sujdnd. Pir dlehed, Dané, hath Rabb de bizi, zatia Rabb nahin rijhid, bhagatdi té ria. Aide aida maulari, kittha khang dh tusdddi, Pichhon dass di khalké, girafat tusdddi.
A price paid for a daughter when she weds, An angry ontbarst, and the use of food. Unlawfal. Carrion you eat and straight Deny, for five times in a day you pray, You read; you search your old Qorân; you
read Your books, and will not even look towards A creature dead. You preach; the kalma too You oft repeat, but only from the lips; Heart of godliness you know not. Carrion Is sweet to you the whole day long. You love The taste of food that's given the seventh day
past A burial - & fall dish you devour, nay Interment you forbid unless the fee Is paid, Is this God's will p Who forced a
tar Upon the dead P Is this not proved to be To eat the dead? Speak Dana. Dana
learned What real carrion is - he saw the priest Was wise, and in his heart he said, 'He speaks of godly things - how wonderful the ways Of God are. See this man has never
learned In mosque, or been to school to any wise Philosopher.' Dana,' the priest said,
• Learn That he whom God gives victory will win, He hates our castes, and worship true he
loves. Great teachers ye, but where are seen your
shrines. I tell your errors, those that lived before Your prophet, made them idols false just like Your carpenters. That's where your pro
phetship
Tarkhåndis do gharði kadhks tundi ik pai-
kambari sdzi. Chelt sif di jôpidi kar himmat bdzi. Dane akhy & per nún, " Pardidúr ho jati Gussa bard haram hai, mat kuchh qahr kardis Mikré dovan sirê de, paikambardi nýr
tarkhan banden. Taindi tdi chhad adi, pata idks dikhdéi Adar Hindi tók sí, nit ndin dhihdwé, Qarab kar tarkhdn dd, thakur nit bardwa, Bhahr vich khas déchdd, nit ráaf p&ws, Ohad putr Ibrahim xi, ile din béchan jdwé. Tangih rasad ghattka dhur bdsdr 18 jawa, Qimat 1&dws dsodhi, 14h khat l&&ro& Thdd aggé pai kambart kbf parh sundue. Chelt siftdi joridi pash nam sundwd. Chauddi tabaq ydohké Rabbé ap bande.
Arose. The true disciple without fear Composed this song. Said Dans to the priest, · Begone! Excite me not to sin, for rage Is sin. Yon taunt me with the gift of food, My right to the interment of the dead. You call the prophets carpenters. You must Full satisfaction give. The priest replied, •Adar, a Hindu, once addressed the Name.
A carpenter was he, his work was sale Of idols, which he made and hawked about The streets. His son was Ibrahim, who went One day to sell his idols. He tied a rope To the idol's leg, which dangled from his
Arm,