________________
DECEMBER, 1906.]
Maut puchhendi ái, haif jawání dá,
Baithi pává mal.
Lain na dendi sih.
Karn na dindi gal.
THE CHUHRAS.
BY THE REV. J. W. YOUNGSON, D.D., CHURCH OF SCOTLAND MISSION; SIALKOT.
(Continued from p. 310.) Burial Song.
Ki hôya, ki hoya, haif jawânt da.
Ki hoya hairán, kikún akhtán ḍuliyan? Kikar ditta ji?
Apé akhian dóliyân, daḍhé léyá jí.
Dah siyála áya.
Te chhéján pakharian.
Hörnin chhéjin chánan.
Teri chhej handr.
Khô mai, hand mar Mán marti chhéj. Pani garm karanjé, Shirtan nal nuhalyć. Khapphan mangwieś jaridd. Laré nú pahinaês.
Chauh janéân ral chukkes, Te manjalo manjal chaléô. Jangal át rát.
Os handéri na jâiyés.
Phir nahin and hôg..
THE CHUнRAS.
Maul puchhendi di vê, sardar suên lâṛéá. Exithi pava mal vé, sardar såén layéá.
Lain na dendi sáh vê, sardár sáén láréá. Karis na dendi gal vé, sardár såén láréd.
Death comes seeking, alas, for youth. Seated he grasps the foot of the bed. He does not let you breathe.
He does not let you speak.
Ji marná to sach hai, Mirza máriya. Svar táb karé vé, Mirza máriya.
Nané aúná nái & jauná, Mirza Márîya.
1ko angan maut då, Mirza máriya. Tainnú gayan, na awan howe, Mirza miriyâ.
Alas, alas, for youth.
Alas, why are the eyes upturned? How did he die?
Öttlen kot nahin aundi, Mirza mariya. Itthon lakh karor, Mirza máriyâ. Tainnú lê phupphí rôndi pés, Mirza már iya. Tainnú béré vich malah, Mirza máriya. Blat vé, sun dhóliya, Mirza mariya.
(God) upturned the eyes, He took the life.
The cold season has come.
Variant of the song.
Beds are spread.
Other beds are light.
Your bed is dark.
Eating and clothed, you should have died. You should have enjoyed pleasure (first).
Preparing warm water,
Wash according to rule. Get a shroud of fine cloth. Clothe the fine young man. Four men lift him, And carry him by stages. Night has fallen in the forest. Go not into that darkness. There will be no returning.
Siapa or Dirge.
For a man.
837
Death come see king thee, O chief and bridegroom. He sat holding the foot of the bed, O chief and bridegroom.
He would not let thee breathe, O chief and bridegroom.
He would not let thee talk with us, O chief and bridegroom.
Death is certain, éven Mirza died.
It cannot be avoided by penance, even Mirza died.
There is no more coming and going, even Mirza died.
Death comes but once, even Mirza died. Now thou art gone, thou canst not return, even Mirza died.
No one comes from thence, even Mirza died. From hence millions go, even Mirza died. Thine aunt weeps for thee, even Mirza died. The boatmen weep for thee, even Mirza died. They say, Friend drummer, listen, even Mirza died.