________________
20
THE INDIAN ANTIQUARY.
(JANUARY, 1905.
IN MEMORY OF HER LATE MAJESTY Yasyai rūjawavritty=ēyam vasudha na ucham QUEEN VICTORIA (ob. 22-1-1901).
dadau 1 The bells send forth their deepest mournful tones dēyāt tasyai sada santalūkadhishthanam
The hearts of millions almost stop in beating : avyeyagi The sea throws furious waves against the shore,
Н. Квівна 8лвТВІ. As if to stop her Royal Queen's retreating.
Ootacamund, 23rd February 1904, For many millions 'tis a sacred time;
THE ORIGIN OF THE EDIBLE LOCUST. The busiest people stop their daily calling,
(Tailing Folklore.) The lightning spark goes flashing round the earth And tells the world the news the most appalling.
BY B. ROYDU, MAHARAJA. 'Tis as if Nature's self proclaimed to men
Tas tutelary god of herds and flocka among
the aboriginal Tailings is called Mallanna. In storm and thunder : Listen to the tiding ;
He is a tribal god, but the long legend about “The best of souls God's angels take away,
bim appears to be an allegory on the pastoral And you must stop and brave the storms abiding."
and agricultural conditions of the people. In No better Queen nor ever monarch was
this legend Mallanna tends and rears herds and Then she who was the jewel of her nation;
flocks, while his elder brothers become agriculAnd never will a better ruler come
turists and live by tilling the land. He is a To follow in her earthly lofty station.
princely hero, but a bachelor and very virtuous No better wife, no better mother lived
Of both heroic and priestly descent, he nevertheIn all her wide dominions, ruled by love;
less supplies the dairy produce of the world. May Heaven grant her peace, which earth denied, His elder brothers are married, and his sisters-inIn God's eternal regions above!
law dislike him, and, desiring to banish him from
H. HUMBERT. the family, they drag him and have designs Breslau (Germany), 25th January 1901.
against his life. He, however, sticks to the
family, because he is treated with great affection Ghantabhir viralnir vidārañaravail hökuchyntö by his younger sisters, who are virgine, v=ābhito
At last, Mallanna's sisters-in-law stir their has. hşitpadmair atisathkhyagair api nriņā söshup
bands against him, until one day, while his yatē duḥkhitaih 1 samrajā saritātu cha bhishapatamai rõradhyatē.
brothers are ploughing in the fields and he is
tending cattle close by, a quarrel arises and he is v=ormibbi
pagaulted and banished by his brothers. He then rödhörõdhibhir atmapalanapato rājiyās svar
proceeds to the woods in which he subsequently arūhanam II
lives for many days, wandering far and wide, Sarvēsbām ayam atidussabo nu kalah
remote and friendless. kāryāsthā kvachid api dpiéyatē na karmathëshu!
After his banishment, his sisters-in-law arrive in tāditkam pari jagatim paritya tējo
the fields with food for their husbands, and his hrinmarmasprišam anuvakty=udantam a
younger sisters bring rice and milk for him, but samantat 11
find him absent. Learning what had taken place Nanu hatavidbir āräd garjat=ittham janānātin and that he had betaken himself to woods, the stanitamukharavāk yair bho batasah kim anyat
younger girls also proceed in the same direction divi cha bhuvi cha mãnyā nēshyatē devavrindaib
in search for him. Filled with grief and great katham api hridi dhairych chhūkabhāro
Borrow, they give way to loud lamentations, call 'nuvāhyah 11
for him, and search everywhere in the woods, but Dhiranglēyasudhāpayūnidhisamudbhūtarh Du cannot find him. At last, when they are exhausted muktāphalan
by continuous lamentations and are overcome rijsi sarvajanāsrayā prabhutaya=nanya hi with fatigne, they, in utter despair, pray to Viktoriya |
the gods, and in their brother's name empty their no bhūtain na bhavishyati priyagunāgārain Vessels of rice and milk into ant-hills and other jagatyam tato
holes in the earth. Then, full of grief and bhūmipalanabhāgyabhájanachaņa vastu Borrow, they return home. The holy rice and dvitiyaın dhruvam II
milk thus buried becomes animated in the womb Priyo priyatark käntā mātä vätsalyavibrutā of the earth, and, being transformed into the n=utpatsyatë 'parārajñyä rashtrē kāshthanta- beautiful locusts called usurl, which are edible vistsitē 11
both by man and beast, flew up into the sky.