________________
306
THE INDIAN ANTIQUARY.
[JULY, 1903.
21 Kannst du dem, der vor dir geht, seine Mängel bald erblicken. Wird dir auch die deinen sehn, wer dir nachsieht, auf dem Rücken. LOGA.
यथा पश्यसि रन्ध्राणि स्वत्पुरोगच्छता स्वयम् ।
दोषास्तथैव दृश्यन्ते तव पृष्ठानुगामिभिः॥ yatha pngyasi randbrâni tvatpurogachchhatam svayam dôshâs tathaiva dřišyantê taya prishthânugâmibhiḥ ||
22 Willst du dich selber erkennen, so sieh, wie die andern es treiben ; Willst du die andern verstehn, blick in dein eigenes Herz. SCHILLER.
आत्मानमेव जिज्ञासुरन्येषां पश्य चेष्टितम् । अन्यानिच्छसि चेज्ज्ञातुं वीतस्व हृदयं निजम् ॥ atmânam êva jijñasur anyesha pasya chêshtitam anyan ichchhasi chêj jñātu vikshasya hřidayam nijam II
23 Trago geduldig und sanft der Menschen Gebrechen und Fehler. Was der heute gethan, thuest da morgen wohl selbst.
BUBL. तितिक्षस्व मनुष्याणां दोषांश्च स्खलितानि च।
अद्य यद्ध्याकरोदन्यस्त्वं श्वः कर्तासि तत्स्वयम्॥ titikshasva manushyanam dôshams cha skhalitâni cha 1 adya yad dhy akarod anyas tvam svah kartási tat svayam 11
C. M. Bh. V. 1019. 24 Ertragen muss man was der Himmel sendet; Unbilliges erträgt kein edles Herz, सोढव्यमविषादेन विधिना यदुपानतम् ।
खलानामपराधास्तु प्रतिकार्या महात्मना । sódhavyam avishadéna vidhinê yad upânatam khalanim aparadhis tu pratikarya mahātmana ||
C.M. Bh. V. 4525%3 Sisup. II. 46.
25 "Hat man das Gute dir erwiedert?" "Mein Pfeil flog ab, sehr schön befiedert; Der ganze Himmel stand ihm offen, Er hat wohl irgendwo getroffen."
GOETHE. किं सुक्रियाया भवतोऽभवत्फलं प्रसृष्टवानस्मि शरं सुतेजनम् । द्रिमण्डलं तस्य बभूव गोचर
स्तन्मे मतिर्यत्कथमप्यसज्जत ॥ kim sukriyâya bhavato 'bhavat phalan prassishtavan asmi saram sutėjanam i dinmandalam tasya babhůva gôcharas tan me matir yat katham apy asajjata 11
SCHILLER.