________________
JANUARY, 1896.]
NARSINH MEHTANUN MAMERUN.
270 As the Mehetaji arose to have his meal with his company of veragis,
The people all assembled around in a crowd, and began to laugh at them, Saying :-"See how the tilak and the necklace of tulasi beads, and the printed cloth on
his person become the Mêhêtaji ! Oh, see the beanty of the vevdi: millions of capids will hide their heads through shame! Now you will see that he will sing the Rág Maláre as he bathes, and will bring down a
shower. 275 Then he will hold forth the food and mutter incantations and Jâdav Nath will partake
of the oblation." All the verágís bathed themselves with such (water) as they could get; But the water provided for the Mêbêtâjf was boiling hot ; As hot as the oil boiled for frying Sudhaiva86 was the water heated
For the Mêhê tê by the véván, 87 that he might be flayed alive! 280 Seeing the water so hot the Mêhêtâji asked for some cold water.
But Kulivarvahu's sister-in-lawss turned away her face and said sneeringly:"Why, Mêbêtajt, can you not bring down a shower at will that you ask us for cold water ?" This remark went to the Mêhêta's heart, and he straightway called for his cymbals.
Seated on a stool he invoked the Lord Såma! and began to play the Rág Malár. 285 The Nagar people assembled to watch (the result), and went on speaking unmannerly
things. कडवू ८ मुं. राग गोडी.
स्नान करी सउ वग व बेग, जेने जेशुं मळतुं रे;
मेहेताजीने नाहावा भरथे, जळ मल्यु कळकळतुं रे; जोजो रे कउतक कलियुगना, वइष्णवनी चस्टा
जेम तेल कढा ताती उकाळी, सुधनवाने तळवा रे, . थायरे;
तेम वेवाणे जळ उकाळयं, मेहेताजीने छळवारे. वांका बोली नात नागरी, सेजे बोले अन्याय रे,
कउ० 270 भोजन करवा मेहेताजी उठया, साथे बहु बेरागीरे;280 उष्णोदक उनं देखीने माग्यु, मेहेते टाटुं पाणीरे; टोळे मळी सउ नात नागरी, जोई जोई हसवा
मरमवचन मुख मरडीने बोली, कुंवरबाईनी जेठाणीरे लागीरे; चीरया तिलक ने तुळशीनी माळा, छापी अंग
मांगपा मेह वरसे मेहेताजी, तो अम पाश शुं मागो रे; बिराजे रे
बाजटे बेठा ताळ मंगावी, बोल रुदमा वाग्यो रे. वेवाईनां रूप जुवोरे बाईभो, कोठीक कंदर्प लाजे रे. स्मरण की, शामळीयान, आरोप्यो राग मलार रे.
मलार गासे नाती वेळा वरशसे वरशाद रे । 285 नागर लोक जोवाने मळीया, बोले वंग उचार 275 प्रसाद करता थाळ गाशे, जमसे जादवनाथ रे ।
Canto ix. The Mêhêtaji sat on a bench and called upon Sri Gôpa!. He sang the Rág Malar with devotion, beating the cymbals with his hands : " Help me, thy servant, Samala, who am being ridiculed.
The water is hot enough to crack a cocoanut. 290 The enraged Haisdhvaj Rat had boiled the cauldron of oil,
But by thy mercy it cooled down and Sudharva was saved. Thou, O Samala, didst accept the order for seven hundred rupeesa (that I wrote)..
86 The Rag Malár is reputed to have the power of bringing down rain at any season, if sung by a righteous man. The cext canto is set to this rag.
86 There is a story that the Raja Hansdhvaj had condemned Sudhanva, his own son, to be thrown into a caul. dron of boiling oil. The oil was boiled ton steaming stage.. in Haiindhvaj Rat's presence, but, as Sudhanva was being thrown into it, Siva cooled it down immediately and the condemned man came out of the cauldron unscathed. much to the astonishment of the Raja and the people. sr Fem. of ovar, see note 38.
Wife of the elder brother of Knivarbat's husband. * It is related that once some holy men onme to Narsinh's door on their way to DwÅrk. They had not the necessary means to proceed on the journey and to live in that place of pilgrimage, and naturally expected that Narsióh, the great exponent of Vishnuism, should supply then with funds. When Narsinh pleaded his poverty hey demanded a written order on any banker-friend he might have in Dwarka, wherenpon Narsióh made out a