SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 103
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ APRIL, 1894.] THE DEVIL WORSHIP OF THE TULUVAS. # 93 in the village Ambaqadi. They passed the spot called Pilipanjer and Ulavuţtu in Tumbe. They passed the temple of the god Vardesver and the gudi chávadi and Majabbidu. They passed the tank called Gujjerkedy, and arrived at Mangalore. The Kartu of Mangalore saw them and asked the Bhatta :“Where did you come from? Where are you going to ?" “ In the Berke of Pañjipâţi, we four children were born of one mother. We quarrelled with one another. Therefore I am going to a country, where my eyes cannot see and my ears cannot hear," said the Bhatta to the Kartu of Mangalore. “Do not go to a country, where your eyes cannot see and your ears cannot hear. I will give you a palace in the village Ulavor," said the Kartu. The Bhatta accepted the palace in Ulavûr. He repaired it and dwelt in it. At the honr of midnight he wept bitterly, shedding heavy tears, and said :-"Oh! there is no woman in the palace built by me. There is no she-buffaloe and calf in the cow-pen." “Why are you weeping thus? I will bring a woman to your palace," said Kanapå ditaya. He went to the Berke of Pañjipadi. He saw the two persons, Kartas of Palli and Kunyarapach, and cast them into the river Netravati, and, crossing the river at the Uber (Uppinangadi) ferry and the Nandávar ferry, he came to the Sanja ferry, crossed it, and proceeded to the math in Tumbe belonging to the. svimi of Pejavar. He went on to the Sandi ferry to perform the sandhyavandana' ceremony. While he was doing this, he saw a girl of mature age floating up and down the river with the ebb and flow of the tide. “This girl is not bors of men. She must have been sent here by God himself," said he to himself. He sent a messenger to the palace in Ulavûr, and the Bhatta came to the Sañja ferry. “So you have come, my niece!" said the Bhatta. He took hís niece by the hand, and led her to his palace in Uļavûr, wherein there was no woman; and when that year had passed and the next one had come, the girl was married to the Kartu of Kumbale. After going to her uncle's palace she was proceeding to Kumbale, whither the Bhúta Kanapaditâya followed her. At Kambale be entered a weeping child, and he killed a calf. The Karta of Kambale wondered what all this might mean, and he asked a soothsayer. "A Bhůta has followed your bride, and you should offer sacrifice and food to him," said the soothsayer, "Mention all the articles that are required for the offering and sacrifice and for the food," said the Kartu. “Balls made of eleven sérs of rice, sixteen torches, a thousand sérs of fried rice, a thousand sérs of beaten rice, one hundred and twenty tender cocoannts, twelve bunches of plantains, twelve cakes of palm-sugar, twelve kudtes of ghi are required," said the soothsayer. Kichhe the Pombada, came to act the part of the Bhuta, and stood prepared to become possessed. He put on the dress appropriate to the Bhuta, and required, by signs, the articles of food to be brought. One thousand sérs of fried rice were brought. Thrice he threw up three balls of rice! He devoured the sacrifice and the food, and shewed his belly, pointing to it, to the Karty of Kumba!e. He thus shewed him that he was not satisfied! “I have offered you so much sacrifice and food, yet your belly is not satisfied. Return to the country from whence you came," said the Kartu. • I..., tiger-cage. . I. 6., master. • Half a ser.
SR No.032515
Book TitleIndian Antiquary Vol 23
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRichard Carnac Temple
PublisherSwati Publications
Publication Year1984
Total Pages412
LanguageEnglish
ClassificationBook_English
File Size16 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy