________________
436
THE INDIAN ANTIQUARY.
[DECEMBER, 1890.
prevailed upon to go to Vengi (1. 73); and, arriving there, he established himself in the palace at the city of Jananathanagari (1. 75).85 And thus, being anointed to the sovereignty of the whole earth (!) in the Saka year is that numbered by the moon (one), two skies (a pair of ciphers), and the moon (one) (1.76), when the sun was standing in the sign Sinha, when the moon was waxing, on the thirteenth lunar day, on Thursday, in the Vrischika lagna, and under the Sravana (nakshatra), he, the king, the sinless one, the glorious ViraChoda, assumed the fillet of sovereignty, to the delight of mankind (1. 78).
And he, the asylum of all mankind, the glorions Vishnuvardhana (1.78), the Maharaja dhiraja, the Rája-Paraméśvara (1. 79), the most devont worshipper of the god Mahêsvara, the Paramabha!!áraka, he who is most kind to Brahmaņs, the glorious Vira-Chodaddva, having called together all the cultivators, headed by the Ráshļrakultas, dwelling in the Guddavadi vishaya (11. 79-80), thus issues a command, in the presence of the Mantrin, Purôhita, Sé nápati, Yuvaraja and Dauvárika (l. 81):
"In the Brahman race (i.e. caste), there was a saint named Mudgala (1. 82). In his gótra (i. e. in the Mudgala gótra), there was a person named Pôtana (1. 84), who was praised by the king Rajaraja (I.) by the name of the great king of the Brâhmans of Rajaraja.' His wife was Kannamâmbâ (1. 85). Their son was Meqamarya (1. 87), who became famous under the name of Gunaratna bhasbana (1. 89-90). He has been anointed by me in the office of Sénápati, and wears the fillet which was placed on his head to the delight of the people (1. 93); and he pleases me by the patient manner in which he bears the burden of role over the whole of my territories (1l. 94-95).
"At the pare Draksharama, and at Pithapuri, a place of sanctity (1. 97), he established two sattras, for feeding Brahmans. Also he caused to be made a large tank, in the northern division of the famous agrahara of Chellaru (1. 98). And by him, an eminent person among the Vaishnavas (1. 101), there was caused to be built a temple of Vishņu, in the western part of the same village; in which the god himself, the lord of Lakshmi, manifested himself, having his conch-shell and discus distinctly visible (1. 102).
“Be it known to you that the village named Koleru, in your district, has been given to that same god, the holy Vishnubhattâraka (1. 102), for the daily performance of the charu, bali, and worship, and for the repairs of whatever may become broken or torn, -- with exemption from all taxes, and on the terms of a dévabhóga (1. 104)."*86
Lines 104 to 109 specify the boundaries of the villages. As the passage contains several words that are more or less illegible, and as an identification of the names might shew that some of the legible words have not been properly divided by me, it is needless to produce any part of it here.
Then follow, in lines 110 to 113, three of the customary benedictive and imprecatory verses. And the record ends with the statements, that the charter was given in the twentyfirst year of the glorious and victorious reign (1. 113); that the Dátakas (denoted by the word éjíapti) were the five Pradhanas or Ministers (1. 114); that the composer was Viddayabhatta ; and that the writer was Pennachâri.
*5 See note 55, above.
86 The dérabhöga, 'enjoyment by a god,' is obviously one of the divisions of the tribhúga, for which see pago 2171 above.