________________
DECEMBER, 1890.)
CHELLUR GRANT OF VIRA-CHODADEVA.
433
103 li-půj-årttham khanda-sphoțita-navaka[r*]mm-artthař cha bhavad-vishayê, Kolera_77
nama-gr[A]mas-sarvva-kara-parihårêņa 104 dêvabhôgiksitya udaka-pârvvakaṁ datta iti viditam=asta vah [1*) Asys gråmasa
sîmânah [1] pûrvvatah Ku105 karapolagarusu Naru(?)vaya si(el)mâ âgn@yyâm Trenkipolagarusu Natrena(?)
gumtaya si(si)må dakshiņasyảm Trem106 kipolagarasu .... medigamțaya si(si) mà nairfityâm Trenkipolagarusu
.......... mêśvarama si(si)ma 107 paschimatah Târu .... nia(?)polagarusu Na....da(P)gumtaya
si(si) mâ vậyavyâm . . . . . . . .. 108 ru(?)napolagarusu si(sl)må uttarasyâm Kra(P)ladipolagarusu si(si)må Porâņa(?)
109 garasu Cha(?)ve(?)lam(Plim)gagumtaya si(sf)må simå II Asy=ôpari na kênachidb[@*]dhå kara[niya yah karo]ti sa
Fifth Plate; Second Side. 110 pancha-mahậpåtaka-vaktô bhavati | Tatha ch=Oktam bhagavata Vyâsena | Sva-70
dattâm para-dattâm [va yô bare]ta VH111 sundharâm shashtin varsha-sahasrâņi vishthâyâm jậyatê krimih (11) Gâmekâm
svarņņamêkaṁ vů (bhûmêr apyrêka]m-amgu112 lami haran=narakam=åpnôti yâvad=8-bhůta-samplavam (11) Bahubhir
vvasudhå dattå bahubbis-chrannpålitá yasya 113 yasya yada bhümis-tasya tasya tadâ phala (11) Bri-vijayarajya-samvatsara
eks-virsê dattasy-asya 114 sâsanasy=åjõaptih parcha pradhanah kavya-kartta Viddayabhattal lêkhakah
Pennachârih 11
ABSTRACT OF CONTENTS. From the water-lily that grew from the navel of Narayans (Vishnu) (line 1), there was produced Svayambhd (Brahman), the creator of the world (1.2). From him there was born Atri, a mind-engendered son. From him, Soma (the Moon), the founder of #race. From him there sprang Budha (1. 3). From him, the emperor named Pururavas. From him, Ayus (1.4). From him, Nahusha. From him, the emperor Yayati, the founder of a race, From him, Puru (1. 5). From him, Janamejays (I.). From him, Prachiba. From him, Sainyayati. From him, Hayapati. From him, sarvabhauma. From him, Jayasêng (I.) (1. 6). From him, Mahabhauma. From him, Aisanaka. From him, Krodhanana. From him, Dévaki, From him, Ribhuka. From him, Rikshaka (1. 7). From him, Matiyara, the celebrator of sacrifices, the lord of the river Sarasvati. From him, Katyayana. From him, Nila (1. 8). From him, Dushyanta. His son was he who set up sacrificial posts, step by step, in an uninterrupted line, on the banks of the rivers Ganga and Yamuna, and performed the great rite of the asvamédha-sacrifice, and acquired the name of Bharata (1. 9). From him there was born Bhamanyu. From him, Hastin
11 Dr. Hultzach has read this name as 'Kolára.' He quotes Sir Walter Elliot as giving the name as 'Kalera.' It is given as 'Kaler' in the Index to the Telugu Sasanams; but, in the transcription of the text in the same book, it is given as Kåveru. There are some unnecessary marks in the first syllable; but on the whole it seems to be ko, or possibly ke; and not kd. On this point, however, I should like to see the original plate again. The second syllable is rather spoilt, through the r of the third syllable having been at first commenoed here; and the vowel is of decidedly anomalous form; but the intended akshara seems to be certainly le. - From this word, down to just before the second smd in line 109, the writing has been deliberately damaged, and at some places rendered quite illegible, by paring down the copper; and here and there some letters have been inserted between the lines, as if to add to the confusion.
+ otro, 81óka (Anushtubh); and in the following two versos.