________________
350
THE INDIAN ANTIQUARY.
[NOVEMBER, 1890.
be read with certainty throughout. The weight of the plate is 2 lbs. - The rings of this grant, with possibly a seal on one of them, are not now forthcoming. - The size of the letters is about 1". The characters are Någari; and the language is Sanskrit. As regard orthography, 6 is throughout denoted by the sign for v; the dental sibilant is used for the palatal in vinasvaran, line 14 ; and the word trimsat is spelt trimáat, in line 8. The avagraha occurs twice in line 1, in its proper use; and also in line 15, after the é that has resulted from the sasidhi of a final and initial a.
The insaription, after the words Oth, may it be well ! Fortune, victory, and prosperity ! and two verses in praise of Siva (Vyômakeša, Smarârâti), introduces (in lines 4-7) the Paramabhadraka, Maharajadhiraja and Paraméávara, Jayavermadeve, the successor of the P.M.P. Yabovarmadêve, who had suoceeded the P. M. P. Naravarmadáva, who in tarn had succeeded the P. M. P. Udayadityadova. From his residence at Vardhamanapura (line 3), Jayavarmadova (in lines 8-16) informs the officials and people concerned that, when in residence at Chandrapuri (line 9), [he granted] the village of Mayamodaka (line 8), belonging to the Vatakhotaka Thirty-six (group of villages ), to a person living at Rajabrahmapuri, 22 who had emigrated from the place Adriyalavida vart in the south, and belouged to the Bharad vâja (gôtra), but whose name has not been here preserved. There can, however, be little doubt that the grantee was the same person who is mentioned as grantee in the inscription C., below. The extant portion of the inscription contains no date, but the grant may be assigned with certainty to the time between the Vikrama years 1192 and 1200,
The several localities mentioned in the grant I am unable to identify
TEXT. 1 O* svasti [1*] Srir-jjayê sbhyadayas-cha Jayati Vyömak[@]áð Se[au] yal
sarggâya vi(bi)bhartti [t]A2 m aimdavim sirasa løkhari jagad-vijankar-akpitim Tanvanta vaḥ Smara
rât[@]h kalya8 pam=anisam jațâh kalplanta-samay-odd ama-tadid-valaya-pingalab # Sri-Varddha
mana4 pura-samâvâsât paramabhattraka-maharajadhiraja-parameśvara-sr-126-Udayadityado% va-pådanadhyâta-paramabhattaraka-mahârâjâdhiraja-paraméávara-sri-Naravarm madera
pådanu. 6 dhyâta-paramabhattaraka-maharajadhiraja- paramêśvara-bri - Yalovarmmadova - på dânu
dhyâta-para7 mabhattaraka-mahârâjâdhiraja paraméscara-śrîmaj-Jayavarmmadevo vijay-dayi 27 8 Vatakhotaka-shaftpim(ftris)bat-saziva(balddha-Mayamodaka-gråmê samasta-raja
purushân vrå(brâ)hman-êttaran-pra9 tinvasi-pattakila-janapad-Adirná cha võ(ba)dhayaty-asta valsamviditam yatha 127
Charhdrapuri-samâvâ. 10 sitaip atmabhih snåtvå charachara-guru bhagavartani Bhavanipatin samabbyar
chchya samkârasy=&såratama 11 dpish va [1] tatha hi Vâta-Abhra-vibhramam-idam vasudh-adhipatyam=åpâta
mátra-madharo vishay-Opabhôga.
n I am doubtful whether the word Rajabrahmapurya in line 15 abould be taken m the name of town, or be explained to meen at the king's brahmapurt.' See ante, Vol. XV. p. 4, note 180. - From Mr. Floot's photo-lithograph; Indian Inscriptions, No. 38.
* Expressed by a symbol. » Motre, Blok (Anushtabh); and of the following verse.
» Read fry-Uda'. I These signs of ponctuation are superfluous.
The ratone is continued in line 14, iti jagato..., and the intermediate pateage à put in by way of arenthesis
Metro, Venuntatilaka