________________
310
THE INDIAN ANTIQUARY.
[OCTOBER, 1890.
Third Plate. 27 sê[t*] 11 Bahubhir vasudha bhuktà 32 râjabhis-Sagar-âdibhiḥ [1*] yasya yasya yada 28 bhômi. I -s=tasya33 tasya tada phalam [110] Tådri(dpi)k=punyam na dadatàm
jayatệ nô dharabhajam. 29 bhuvam=anya-pratishthân=tu yâdri(dpi)g=bhavati rakshatâm (11) Pârvva-dattam
dvijâtibhyô 134 yatnâd=raksha 30 Yudhishthiralı36 [1] mahîm mahimatâm śrêshtha 138 dânâ árey637=nupâlanam (11*]
Bra31 hma-sve mâ matim kuryya[h*] 138 prâņaiḥ kantha-gatair=api agni-dagdhani
rôha32 nti 139 brahma-dagdban na rô hati || Sva-dattâm para-dattâm và 140 yô
harêta vasundharam [1] 33 shashtim varsha-sahasrani 1 kumbhîpêkêshu pachyatê # Vimddhy-atavishv=
a-tôyasu 34 sashka-kôțara-vasina[h*] I krishn-Ahayð=bhijayanté 42 bhumi-dan-ipahāri35 nah Sri-maharajasya pravarddhamanaka-samvatsardashtamê sâsanam
likhitam=iti 1 (11)
TRANSLATION. Om! Hail ! In the race of the Chalikyas, - who meditate on the feet of (the god) SrâmiMahasena; who are of the Manavya gotra; who are Haritiputras; whose arms, which are very door-bars, are protected by the favour of the troop of the Mothers (of mankind); -- (and) who possess the crest of a boar, acquired through the favour, when he had arisen from sleep, of him (Vishņu) whose couch is the ocean of milk, - there was born one who was possessed of the three constituents of regal power: victorious is (he), the king Raņavikrama; who overthrew the heroism and pride and wrath of hostile kings ; (and) who came to be a very Satyasraya ("an asylum of truth "), through his achievements which crushed the wicked people of the Kali age.
(L. 6.) - His son was the famous Kirtivarman (I.), of firm endurance; who was a very receptacle of good actions; who did (everything) that ought to be done ; (and) who was indeed) 2 lord of the earth.
(L. 7.) - His son (is) one of great splendour; who is, as it were, a very Kandarpa (Kâma-- dêva) incarnate ; who both knows religion, and recognises favours that are done to him); (and) who in puissance is equal to Partha (Arjuna). He has been placed in the world by the Creator,
- both he and Bibhatsu (Arjuna), – as if for the purpose of eradicating the pride of men who live by the profession of arms.
(L. 10.) - By him, the favourite of fortune and of the earth, the Yuvdrája Vishnuvardhana (I.), (also called) Vishamasiddhi, who has the water-lilies that are his feet chafed by the jewels in the bent-down tiaras of many chieftains, (and) who has become the ornament of the whole circuit of the earth, -- (by him), stationed at Kurumarathi (or Kurumarathya), for the acquisition of religious merit by his parents and by himself, on the full-moon tithi of (the month) Karttika there has been given, with libations of water according to due rite, the village gained Alandatirtha, in the Srinilaya bhoga, on the north of the agrahara of Anopalya, and on the south bank of the (river) Bhimarathi, to the sons of Lakshmanasvâmin who has the pravara of) Visvamitra (8-c.) (P), who are well versed in the Vedas and Vêdangas, (and) who Helong to the Ghțitakausika gôtra, - (viz.) to Achalasvâmin, Vêdasvâmin, and Dêvasvamin,
$2 This mark of punctuation is unnecessary.
38 Omit the mark of punctuation, and read bhumis-tasya. 1 This mark of punctuation is unnecessary.
Read yudhishthira. * This mark of punctuation is unnecessary. 57 Read dánát srly8; or, more correctly, dandch=chhrey. > > 0, 1 and 2 These marks of punctuation are unnecessary.