________________
AUGUST, 1888.]
FOUR REWAH COPPER-PLATE INSCRIPTIONS
229
4 sva[pa]ti gajapati-narapati-rajatray-adhipati-śrîmad-Vijayadēva-kalyana-vijaya-rajyê (ll
Ka[ka]redya[m] ra[jadbângâm Dhahi[110 nâm={]bhavat! Sa cha ma5 [nyô]-bhavat=sarvva-narsvaranam [1] Tasmad-Vajuko Damdokas-ch=pi kra
matah P] Khôjako Jayavarmma cha babhůva tad-a[nantarah]"0"] [Atha
Jayavarmmadévasy=&pa ?]tyam Vatsaraja-[su)6 tô=bhava(tu) så manta-sirôratnotné) yêna jätau su(su)ta-dvau | Kirttivarmma
sutê jyêshthah prapta-pitripadam" sva tah] 1 srimach-Chha*[laksha]pavarmma
[de]vo-pi kramad=ra7 iyam-avapa yah 1(1) Soham samasta-prakrisht]-ôpêta-samadhigata-pamchamahisavd(bd) -
alam kåra-virâjamâna-sri-Salakhanavarmmadovo vijayi" Kuyisavapalisa8 pattalâya Chhiqau[DA)-grâma-nivåsinaḥ samasta-praja-lokận=any&rs=cha yathasthån
adhishthitân samajñâpayati" vô(bő)dhayati cha | Viditam-astu [bha]vastâmo]
gra
9 mô=yam=asmábhiś=chaturâghatavisuddha-sajalasthala-samramadhûka-sagarttöshara-nidhi
nikshep-Åkâśôtpatti-su (sva)simaparyanta-savanatriņamrigapakshikhani10 gôcharaparyantah 11 Kausilla"-gôtrêya Kausilla-Viśvamitra-Devarajasta ?)-tri-pravaraya
tha " Madhava-prapautraya" Mahl ---ņa)-putraya (Rama]sa (sa)rmmanê
vrâ(brå)hmaņâya 1 ta11 thâ GA[thê]sa(sa)rmmane vrâ(brâ)hmaņayal tatha Dâmarasa(sa)rmmaņê vrâ(brá).
hmaņåga! êteshâm pada 2[1*] tha Madhava-prapautrậya (Ch]i[th]u-putraya
[- --]sa (sa)rmmaņē vrâ(bra)hmaņâya 1 pada 1[*] ha! 12 Mâdhava-prapautrảya Pathana-putrâya Paitêsa(sa)rmmaņê vrâ(brâ)hmanya pada 1[1]
thal Madhava-prapautr[@]ya Sridhara-putrâya Haridattasa(sa)rmmane vra(bra).
hmaņaya pa. 13 da 1 [i*] êvaṁ grâmasya pada 5 [*] samvatsaranam sa[m]vata(t) 1253
Marggasira-måse krishna-pakshe saptamyam tithau Sukra-dino Kaka
radyam sthânê snâtva Sivam pra14 půjya mâtri(ta)pitrôr=ậtmanasucha punya(nya)-yasô(68)-vivriddhayê et[@]bhyô vra(br).
hmaņai(ne)bhyô grâmô=yam så (sa)sanatvės pradattal ! Matv=ai[va]m=aj[]a
vidhêyibhûya sarvvam=ê15 tbhyah prada tavyam yat-prada[ttam] maya mam=ijñkvasn(sa)gaih sâmant
adibhir api pâlaniya(yam) rakshaņiyas(yam)-ch-êti (11) Bhavanti cbratra
punya-ślôkah 16 Sarvvin" A[n] bhậvinah pârtbivlindrà[n] bhayo bhûyê yachita® RAI sâmâny[6]=
yam dharmmah sa tu nipâņam kalê kal) pålaniyah" (11) Samkham
bhadr-asanam 17 ch ha[t]tram var-åśva vara-våraņāḥ bhůmi-dânasya vi(chi)hnâni phalam=[@]tat=
Puramdara | Va(ba)hubhir-yvasudha bhukta rajabhih Sagar-adibhihi yasya 18 yasya yada bhûmis-tasya tasya tada phalam || Bhůmim ya! pratigrihna(hņa)ti
yas-cha bhůmin praya[ch]chhati u bhau tau punya(nya)-karmmaņau niyatau svargga-gå
• After this there is a sign of punctuation which has been struck out.
1 This passage and others below road as if they were the concluding words of Anushţubh versos. * Perhaps altered to padah.
ne. Salak shona, wrongly for Salakshana, Salakhasia. * Here and in other places below, which it is unneces. sary to point out separately, the sign of punctuation is superfluous.
- Here the third person has been wrongly used instead of the first.
Here and below the sign of visarga appears to have been omitted through carelessness.
"Kaulilla is a derivative from Kaulika. *5 i.e. thakura.
* I may draw attention to the fact that the names of the grandfathers of the grantees are not given.
30 Here and in the grants Cand D the Locativo cane fosanat is used instead of the more cominon Instru. mental sus natrena. 51 Originally tta.
Metre, Salini. * Read yachate Ramabhadrah. * Read pslankyo bharadhhik.
- Metre, $16ka (Anushţubh), here and in the followtog verses.