________________
JUNE, 1875.]
characters; but the reverse of this is of rare occurrence. The later Sanskrit inscriptions are usually in the characters which I know by the name of the Kayastha' or Grantha' alphabet, and it is to be noticed that in the case of inscriptions on stone-tablets these characters are usually both of a better type and more carefully cut than in the case of copper-plate inscriptions; this alphabet is much the same as that met with in Sanskrit MSS. in this part of the country.
No. I.
SANSKRIT AND OLD CANARESE INSCRIPTIONS.
The inscription submitted herewith is from Plate No. 53 of Major Dixon's work. The original, in the Old Canarese language and in somewhat large and slanting Old Canarese characters, is on a stone tablet 4' 2" high by 29" broad at Balagâm ve,-the Balligåve of the inscription, or Balligrâme (Major Dixon's No. 39), or Balipura (id., No. 72),-in Maisûr, about twenty miles to the S.E. of Bana wasi.
The emblems at the top of the stone are:In the centre, a seated figure of Jinêndra; on its right, a priest or worshipper, and above him the sun; and on its left, a cow and calf, above which the portion of the stone bearing a representation of the moon has been broken away.
[7] ಅವರು
[8] [8] ಆಕಾಂಕ
[10] ಸವೆ೦ಕದಾನಿ
[11] ರಾಯರನ&
Transcription.
[1] ಶ್ರೀಮಪ್ಪ ಕಮಗಂಟೆಗಳ ಪಾದೆ [] [3])*x*ĘKS
The name of NagavarmA appears twice in Sir W. Elliot's genealogy of the Kadambas of Banarasi anterior to Saka 955.
The inscription records a grant made in the Saka year 970 (A.D. 1048-9), being the Sarvadhâri samvatsara, by a private person to a Jain temple, while the Great Chieftain Châvundaraya was governing at his capital of Balligave. as the subordinate of the Châlukya king Sô mêsvaradêva I, the district known as the Banavasi Twelve-thousand.
Whose reading of his name is Chamandaraya. The second letter of the name has been effaced in the present inscription: I have supplied it as eu and not 'ma," because Châvanda' is undoubtedly the reading in some inscriptions relating to the Sinda family which I shall shortly publish in the Jour. B. Br. R. As. Soc., and it is further borne out by the abbreviated form 'Chauda' which also occurs.
Balligave would appear to have been the chief town of the circle of villages known as the Jiddulige Seventy, which probably constituted a minor division of the Banavasi Twelvethousand. I have not succeeded in tracing Jiddulige on the map.
The two-fold invocation,-one Jain and one Vaishnava,-at the beginning of the inscription,
and the statement at the end that the lord Nagavarma*, whoever he may be, built temples of Jina, Vishnu and Siva, are worthy of note as indicating the religious toleration that existed at that time.
179
Chavundaraya is one of the later Kadambas of Banavâsi; he is mentioned by Sir W. Elliott as being in Saka 969 the head of the family, but his exact place in the genealogy cannot yet be determined.
[3] KA
ಶಾಸನಂ ಸಮಸ್ತಭುವನತ್ರಯ ಶ್ರೀವಲ್ಲಭ ಸರಮಧಾರಕ
ಜಿನ ಸನ ಮಹರಾಜಾಧಿರಾಜ www.
[4]
Kaj
je
[5] ಕ್ಯಮಲ್ಲ ದೇವರ ವಿಜಯರಾಜ್ಯ ಪ್ರವರ್ತ್ತಿಸಿ ತತ್ಪಾದವಲ್ಲವೋಪ ಮಾಂ
[G] Xo
S
ginger to
ಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮೀ ಪರನಾದಂ ತ್ಯಾಗವಿನೋದಂ ಆಯದಾಚಾರ್ಯ್ಯನಸ
ng xogo xngo/jgao biting..
e
ಕಲಿಗಳ ಮೊಗದಕುಬಿರುದರಾದಿತ್ಯಂ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷ ವಿಕ್ರಮಾದಿತ್ಯಂ ನಾರಾರಿಸನುಸ್ತಕ ಸಹಿತ ಶ್ರೀ ಮನ್ಮಹಾಮಣ್ಣ ಕರು 23[3]pale, changing ಬಳ್ಳಿಗಾವೆಯ
రాజధాని
ಪರಮೇ
[1]
!!
-
Letters supplied, when effaced or illegible in the ori ginal, from conjecture or from other sources, are given in square brackets,; and corrections, emendations, and doubtful points, in ordinary brackets.); a note of interrogation before a letter in ordinary brackets denotes n doubtful alternative reading, and a note of interrogation after such a letter denotes a doubt as to the propriety of a correction or emendation. My standards of orthography are, for Sanskrit words Prof. Monier Williams' Sanskrit English Dictionary, and for Canarese words the Rev. D. Sanderson's enlarged edition of the Rev. W. Reeve's Dictionary.