________________
318
THE INDIAN ANTIQUARY.
[Oct. 4, 1872.
Combining branches of three qualities
Purifier of offspring, great poet, With leaves of many names, red as earth
Uttering spells and charms, It flowered with good deeds, and good thoughts Like an oblation offered to Devi, Complete deliverance, union of substances
Hero of spells, very terrible, The twice-born of pure mind have experienced Giving pleasure to kings by thy poetry; the flavour of perfect wisdom
The childish sports, one by one, A banian tree of delight, spreading abroad virtues Of the gods having extolled in thy poems, The branches of (this) excellent tree in the three Having uttered unchecked speech, worlds
From which to me (comes) wisdom, Unconquered, victorious, diffusing virtues.
That word which is the visible form of Brahm, 5. Bhujanga prayata metre.
Why should not the best of poets speak it? First be the well adorned Bhujangio taken
8. Kavit, Chand's speech. Whose name this one, is spoken in many ways To his wife (saith) the bard Second, be taken the god, the lord of life
Chand, muttering soft and low, Who placed the universe by powerful spelis on
That true word of Brahm, Seahnág.
Purifier of (all) others itself pure, In the four Vedas by the Brahmans the glory of
That word which has no form, Hari is spoken,
Stroke, letter, or colour, Of whose virtue, this unvirtuous world is witness. Unshaken, unfathomable, boundless, Third, the Bharati Vyása spake the Bharath,
Purifier of all things in the three worlds, Who bore witness to the more than human cha
That word of Brahma, let me expound rioteer.+
The glory of the Gurus, pleasing to Baraswati, Fourth Suka deva at the feet of Pariklit
If in the arrangement of my phrases I should Who extolled all the kings of the race of Kuru
succeed, Fifth
It will be pleasing to thee, O lotus-faced one Who placed a six-fold necklace on the neck of 9. Kavit, Chand's wife's speech. King Nala.
Thou art the poet, the excellent bard, Sixth Kalidasa, fair of speech, fair of wit,
Gazing on the heavens with unclouded intellect, Whose speech is that of a poet, a master-poet Skilful in the arrangement of metres. fair-speaking,
Having made the song of the Peacock-youth :/ Who made the pure fragrance of the mouth of The wave of thy wit is like Gangá, Kali,
Uttering speech immortal, soft Who firmly bound the dyke of three-fold enjoy. Good men hearing it are rejoiced, ment.
(It) subdues like a spell of might. Seventh, Danda mali's charming poem,
The incarnation King Prithiraj the lord, The wave of whose wit is as the stream of Gangá. Who maintained the happiness of his kingdom, Jayadeve eighth, poet, king of poets
Hero, Chief of heroes, and all his paladins, Who only made the song of Govinda ;
Of them speak a good word. Take all these poets as thy spiritual guide, Poet | 10. Kavit Chand's speech. Chand,
To her of the elephant-gait, Chand Whose body is as a sacrifice inspired by Devi. Singing a pleasant rhyme (said), The poets who have uttered praises and excellent Ravisher of the soul, tendril of enjoyment, speech,
Possessing the fragrance of the ocean of the gods, Of them Poet Chand has spoken highly.
(Thou) of the glancing eye, in the flower of thy 6. Duha.
youth, The speech in verse of Chand, excellent.
Beloved of my soul, giver of bliss, Hearing him utter, his wife (says)
Wife, free from all evil qualities, Purifier of the body, 0 poet,
(Thou) who hast obtained the fruit of the worship Uttering excellent speech.
of Gauri. 7. Kavit.
As many poems as there have been from first to Saith the wife to her husband :
last * I do not know what the allusion is here.
$ of the many senses of arm, the one here given is the
only one that will yield any meaning. These words are probably a corruption, TTTY Arty
This seems to be an allusion to the Sanskrit poem callbeing for TTT, more than earthly, from 37, over, and ed" Kumara Sambhava, or the " Birth of the Wargod"
Kartikeya, whose emblem is the peacock. Chand may bave arust, earth, and HTTTT charioteer. It is an allusion written a paraphrase of that work, as he seems to have been to Krishna's acting as charioteer to Arjana in the great
well acquainted with Sanskrit literature.
Tot is still the common Panjabi for "word." Many war.
of these Panjabi words occur in Chand, which is natural, As II cannot understand this line.
he was a native of Lahor.