________________
Translation.
equipped themselves with their arms and missiles, gripped the bows whose tips ( i, e. top most parts ) were of adamant, which were bent at three places, and joined at three places (viz. at the top, in the middle, and at the end). They had good deal of arrows. The hands of some of them were appearing blue, yellow, and red (on account of the respective colour of arrows), and Chārus (a kind of weapon), leather handgloves, a club, sword, and a net. ( In fine ) those body-guards whose hands were appearing blue, yellow, red, and who were holding Chārus, leather hand-gloves, staff, sword, and a snare (and who were ) intent upon guarding, not revealing the secrets of the god, not allowing others to enter there, equipped with the due qualities of servants, whose limits were not very far from each-other, and who with due courteousness and obedience, stayed there acting like servants.
(46) « Oh revered sir ! Of what extent is the life period of Sūriyābha god ? "
“Oh Goyama! It is stated that his life period is of four Paliovams.”
“Oh revered Sir ! what is the life period