________________
Translation...
139)
above stated words). Just as a certain Veyāliya lute augmenting the first note of Madhyama scale, well established on Anka jewel, taken and tweedled by dexterious men and women, whose key note, made of sandal, is wounded and well arranged, at mid-night slowly and slowly played, struck, moved, tweedled, heavily struck, strongly moved, and thereby giving out the sound pleasing to the ears and the mind, enchanting fascinating, and extraordinary, pervades the whole of the part.
(Q.) Is the sound just like the above stated terms ?
(Ans.) No it is not correct (the sound is far more superior than the above stated description). Just as Kinnaras, or Kimpurisas or Mahorag gods, or Gandhavvas, of certain names who have gone to the park named Bhaddasāla or the Nandan grove, or Somanas garden, or Pandag forest, or in the caves and dens of Himālaya, Malay, and Mandar, gathered in congregation, took their seats, and sat to-gether, jubiliant, sportive, singing, enjoying, playing upon musical instruments, laughing, narrating prose passages, narrating songs, meter. verses, stories