________________
( 3 ) तत्थणं रेवती ए गाहावइणीए, मम अट्ठाए दुवे कवोय सरीरा उवखडिया तेहिं नो अट्ठो! अस्थि से अन्ने पारियासिए मज्जार कडए कुक्कुडमंसए तमाहराहि एएणं अट्ठो॥
- a HET 9ETT TT II Tatthanam Revatie gahavainie, mama atthae duve kavoya sarira avakkhadiya, tebi no attho. Atthi se anne pariasiye majjara kadae Kukkudamansae tamaharahi aenam attho.
---Bbagavati Sutra 15th Shatak. Every word of this text shall be explained, defined and commented upon, but it is essential to clarify in this connection that it would be a grave error if these terms used by the Lord 2600 years back in Magadhi Prakrit are deemed as synonyms of the current and lately modifled terms. To be on the safer side therefore it is essential to be conversant with the following facts at the outset. (1) Jain canonical texts and their interpretations. (2) Multi meaning word in Sanskrit & Paakrit. (3) Muiti meaning words of the current times. (4) Mode of life of the patients treated by the
medicine and of those who collect it. (5) Social life of the lady who gave medicine. (5) Knowledge of diseases, medicines and the
regulations thereof.