SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 88
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ TILAKAMAÑARĪ OF DHANAPĀLA his son Harivāhana bearing semblance of Candrāpida along with Madirāvati depicted on the same lines as Vilāsavati all stand in comparison to Bāna's muse where as Samaraketu, Vajrāyudha, Kusumasekhara, Gandharvadattā, Malayasundari and Tilakamañjarī stand in contrast to it. The figurative elevation of Meghavāhana as an ideal king of the Iksvāku descent has been planned on the same lines as that of Dilīpa, Raghu and Rāma in the Raghuvassa of Kālidāsa and that of Tārāpīda and Sūdraka in the Kādambari of Bāņa Bhatta. He has been described as a paramount sovereign (HDUTTG) who shone forth all the times with the earth come under his way (dalyaf ve vista:) constantly busy in guarding, with eminence attained in his speech (friathyfag: data:). He is further described as free from infatuation born of the acquisition of enormous éclat, un fettered by the fetters of the love of maidens, unattracted by the alligators in the form of sense objects, unharassed by the tortures of the groups of vices, not made to dance or unobsessed by morbid tendencies caused by hauteur of fortunes. (raffa hefur einnit 2147724giftighet faecufata: प्रमदाप्रेमनिगडैरजडीकृत: परमैश्वर्यसंनिपातेन)' His fortitude has been compared to the steadiness of the earth, his radiance to that of the hot-rayed one (i.e. the Sun), his speech has been likened to the very form of Sarasvatī, his loveliness to that of the goddess of fortunes (Laksmī); in attractiveness, he has been likened to the sweetness of nectar, in his inventive skill to achieve his ends, he has been deemed a peer to austerity in corporeal form. His sobriety, eclat, chivalry, fame, equanimity, physical capacities or prowess of arms and dignity have been fancied to be brought into being by all the oceans, all the mountains, all the fires, the rise of all the lunar orbs, the entire host of sages, the group of lions and the entire lustre of gems, charms and herbs." He was a guardian of the four Aśramas i.e. the four stages of life and had taken the responsibility to safe guard the interests of the religious resorts. He was capable of propping up the burden of the whole earth endowed as he was fully with the three Saktis (Powers of state-craft). His fame was well known and he was capable of exterminating his foes. He 1. TM Vol. I p. 64. L.L. 2-4. 2. पृथ्वीमय इव स्थैर्ये, तिग्मांशुमय इव तेजसि, सरस्वतीमय इव वचसि, लक्ष्मीमय इव लावण्ये, सुधामय इव माधुर्ये, 79144 sa FETA. Ibid. Vol. I, pp. 63-64. p. 63. L.4. p. 64. LL. 1-2. 3. सर्वसागरैरिवोत्पादितगाम्भीर्यः, सर्वगिरिभिरिवाविर्भावितोन्नतिः सर्वज्वलनैरिव जनितप्रतापः, सर्वचन्द्रोदयैरिव रचितकीर्तिः, सर्वमुनिभिरिव निर्मितोपशमः, सर्वकेसरिभिरिव कल्पितपराक्रमः, सर्वमणिमन्त्रौषधैरिवोपवृंहितप्रभावः । Ibid. Vol. I p. 63. LL. 2-4.
SR No.022659
Book TitleTilakamanjari
Original Sutra AuthorN/A
AuthorDhanpal, Sudarshankumar Sharma
PublisherParimal Publications
Publication Year2002
Total Pages504
LanguageEnglish, Sanskrit
ClassificationBook_English
File Size15 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy