________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
NOTES
577
word कलिकाले is to be connected with न घेप्पति (कलिकाले पहुणो गुणेहि न घेप्पति). किं कोरइ = कि क्रियते। What is to be done? How can that be helped or avoided ? :
697) सव्वत्तो वसई धरा, the earth is present everywhere (on all sides), i.e. it is wide and extensive. Cf. मालतीमाधव I.6 : कालो ह्ययं निरवधिविपुला च पृथ्वी ।. अग्धति = अर्धन्ति, are valuable or estimable in and by themselves. SF483101 = fundiğint (Genitive used vicariously for the Ablative), from or at the hands of the rich.
698) गेहति = गृह्णन्ति, mention with approbation, praise. गोट्टी = गोष्ठी assembly (of learned people). रणमुहे on the battlefield, on the battle-front. गुणा = गुणान् , Accusative plural. उल्लूरण = छेदक or उच्छेदक. HS. VIII.4.116 records उल्लर as a धात्वादेश for the root तुडू (i.e. त्रुट्, त्रोटय to cut).Cf. Vairagyasataka 11 : मातुः केवलमेव यौवनवनच्छेदे कुठारा वयम् ।
699) जाइएण = जातेन. The usual form is जाअ (/ जा + त= जात). Here however the form has been made with interposed between जा and त, as if the root जा were a set (सेट्) root (जाइत-जाइअ). परिसे पयपुरणे वि असमत्थे-पुरिसे and असमत्थे” are Instrumental singular forms as in Apabhramsa, according to HS. VIII.4.342. Cf. निहसणे in st. 729. पयपूरणे = पदपूरणे, in the matter of filling a lofty place (पद) with dignity and distinction. सरिव्व = सरिद् वत् (सरिता तुल्यम् , सरिता इव),see HS. VIII.2.150 वतेवः). सयलं भुवर्णतरं, the entire space of the world, i.e. the whole world. The world 999rüt can be connected with the upamāna Afa, by regarding it as an Instrumental singular form as in Apabhramsa (पयपूरणे = पयपूरणे = पयःपूरणेण = पयःपूरेण). The simile is to be explained as follows:-यथा सरिता पयःपूरणेन (= पयःपूरेण) सकलं भुवनान्तर भ्रियते (= व्याप्यते), तथा येन पुरुषेण पदपूरणे असमर्थेन सकलं भुवनान्तरं यशसा न भृतं (व्याप्त) तेन पुरुषेण जातेनापि किम्।
700) देस country, गाम village, नयर city, town. रायपह = राजपथ, royal path, highway, thoroughfare. तियचउक्कमग्गे- मग तियचउक्के = मार्गत्रिकचतुष्के in the junctions of three or four streets. घिरत्थु = धिगस्तु. धिगस्तु would ordinarily become for any in Prākrit. But here we have the insertion of in between the two words - a ma so to say.
701) पसयच्छि , see note on this word in st. 309, and cf. st. 548.आइम = आगत, आयात. आइ phonetically stands for एत (आ + इत), past participle active from the root मा + इ. आइम means come into this world i.e. born. Similarly 1991 means gone away i.e. dead.
V......37
For Private And Personal Use Only