________________
Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra
www.kobatirth.org
Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir
TEXT AS IT READS IN THE ORIGINAL
[...] filetfen [-] [1]
TEXT AS IT READS IN PALI
[...] Filzstien [–] [1]
TEXT AS IT READS IN SANSKRIT
[...] 77815fta: [-] [1]
TRANSLATION
The [-]unconquerable cells' (which are the meritorious works of) (-).
1. In commenting on pasāta and kothā occurring in the Inscription No. VII, Banerji observes: "It is interesting to note that here two words denoting almost the same thing, i.e., pasāto (Sk, prāsāda and kotha or kotha, have been used, and that we here find the word pasādo. The Sarpagumphà has only one small chamber but the Haridāsgumphà has a verandah, a large inner chamber with three doorways and one small side chamber on each side. So it is quite possible that the word pasāto refers to the main chamber and the word kotha to the side chambers." I am unable to accept such a suggestion for the simple reason that the word kotha, as plaral form of kotha, denotes all the cells or chambers, and that there is not a word to denote the verandah which is an outer construction.
For Private And Personal Use Only