________________
INTRODUCTORY
45
Note: The commentator explains that desire to see' was a phrase characteristic of Sānkhyas, 'seed of the worldly existence that of the Saivas; he also gives the corresponding phrases current among the Vedāntins and Buddhists.
(11) Spiritual Enlightenment as a Result of the Gradual Reduction in the Massiveness of Karmic Bondage: .
एवं चापगमोऽप्यस्याः प्रत्यावर्त सुनीतितः । स्थित एव तदल्पत्वे भावशुद्धिरपि ध्रुवा ॥१७०॥ evam capagamo'py asyāḥ pratyāvartañ sunītitah /
sthita eva tadalpalve bhāvasuddhir api dhruvā 1117011 And thus it too perfectly stands to reason that this capacity should get further and further reduced in each new pudgalāvarta-also that a soul should invariably barbour pure ideas when the capacity in question has become quite mea gre.
ततः शुभमनुष्ठानं सर्वमेव हि देहिनाम् । . विनिवृत्ताग्रहत्वेन तथाबन्धेऽपि तत्त्वतः ॥१७१॥ talaḥ śubham anuşthānam sarvam eva hi dehinām /
vinivýttāgràhatvena tathabandhe'pi tattvataḥ 1117111 On account of this (meagreness of the capacity in question) men's entire course of ethico-religious performance definitely becomes pure inasmuch as they are now free from all obsessions--this even as they continue to attract karmic particles to get connected with their respective souls.
नात एवाणवस्तस्य प्राग्वत् सङ्क्लेशहेतवः । तथाऽन्तस्तत्त्वसंशुद्धेरुदग्रशुभभावतः ॥१७२।। nala evänavas lasya prāgvat jankleśahetavah /
tathā’ntastattvasambuddher udagraśubhabhävataḥ 1/172/1 It is precisely because of this (i.e. because of the freedom from all obsessions) that the atoms (i. e. the particles of karmic inatter) do not cause this man as much disturbance (i, e. defilement of mind) as they did previously; that also happens because this man harbours extimely auspicious ideas on account of his mind having become pure.
सत्साधकस्य चरमा समयाऽपि विभीषिका । न खेताय यथाऽत्यन्तं तदेतद् विभाव्यताम् ॥१७३॥ satsādhakasya caramā sámaya'pi vibhữşikā / na khedāya yathā'lyantam tadvad etad vibhāvjatām 1/17311