________________
INTRODUCTORY
Even the statement that yoga is to be known through an authori. tative utterance ( alone) makes sense just on our reasoning; hence one desirous of welfare should look for such an authoritiative utterance ( pertaining to yoga ) as does not go against either what you happen to see or what you have happened to infer. .
Note: The commentator expains that the act of uttering is possible only on the part of an agent who is capable of undergoing change and not on the part of one who is absolutely changeless; hence the claim made here (in the first half of the verse).
दृष्टबाधैव यत्रास्ति ततोऽदृष्टप्रवर्त्तनम् । असच्छद्धाभिभूतानां केवलं बाध्यसूचकम् ॥२४॥ drstabādhaiva yatrasti tato’drsta pravartanam /
asacchraddhabhibhūtānāṁ kevalam badhyasūcakam //24/1 Those who, with a view to attaining supra-sensuous results, act on the authority of such scriptures as are contradicted by the everyday experience itself do nothing but provide a proof of being deluded and of being afflicted by an undesirable type of faith.
प्रत्यक्षेणानुमानेन यदुक्तोऽर्थो न बाध्यते । दृष्टेऽदृष्टेऽपि युक्ता स्यात् प्रवृत्तिस्तत एव तु ॥२५॥ pratyakşeņānumānena yadukto’rtho na badhyale /
dsste'dȚşle' pi juktā syāt pravsttis tata eva lu 1/2511 If basing oneself on the scriptures whose teaching is not contradicted by perception or inference one acts not only with a view to attaining the obsery. able results but even with a view to attaining the supra-sensuous ones one will be adoptiog a course that is proper.
अतोऽन्यथा प्रवृत्तौ तु स्यात् साधुत्वाद्य निश्चितम् । वस्तुतत्त्वस्य हन्तवं सर्वमेवासमञ्जसम् ॥२६॥ ato' nyathā pravsltau tu syāt sādhulvādyaniścitam /
vastutatlvasya hantaivam sarvam evāsamañjasam 1/26/| But if one acts in a contrary fashion there will be no knowing whe. ther what one takes to be the true nature of things is or is not their true nature; and in that case all one's actions (whether worldly or otherwise ) will become a confounded lot.
तदृष्टाद्यनुसारेण वस्तुतत्त्वव्यपेक्षया । तथा तथोक्तिभेदेऽपि साध्वी तत्त्वव्यवस्थितिः ॥२७॥ taddışțādyanusāreņa vastutattvavya pekṣayā / fatha tathoktibhede' pi sadhvī tattvavyavasthitiḥ 112711