________________
भुज्जतस्स वि विविहे सच्चित्ताचित्तमिस्सिये दव्वे ।
सखस्स सेदभावो ण वि सक्कदि किण्हगो काउ ॥२२०॥ Bhunyjatassavi vivihe sachittāchittamıssaye davve Sankassa sedabhavo navi sakkadi kinhago kayum (220)
भुजानस्यापि विविधानि सचित्ताचित्तमिश्रितानि द्रव्यणि । शखस्य श्वेतभावो नापिशक्यते कृष्णक कर्तुम् ॥२२०॥ तह णाणिस्स दु विविहे सच्चित्ताचित्तमिस्सिए दव्वे ।
भज्जतस्स वि णाण ण वि सक्कमण्णाणद णेदु ॥२२॥ Taha nānissa du vivihe sachittachitta missiye davve Bhunjja tassavi nānam na sakkamannanadam nedum (221)
तथा ज्ञानिनोऽपि विविधानि सचित्ताचित्तमिश्रितानि द्रव्याणि ।
भुञानस्यापि ज्ञान न शक्यमज्ञानता नेतुम् ॥२२१॥ 220 and 221 The conch-fish may eat and assimilate various things, animate, inanimate, and mixed, and yet the white colour of its shell cannot be changed into black by the things assimilated In the same way the enlightened Knower may enjoy various objects, animate, inanmiate, and mixed, and yet his nature of knowledge cannot be converted into nescience by the things so enjoyed
जइया स एव सखो सेदसहाव तय पजहिदूण ।
गच्छेज्ज किण्हभाव तइया सुक्कत्तण पजहे ॥२२२॥ Jaiya sa eva sankho sedasahāvam sayam pajahıduna Gachchejja kinhabhāvam taīyā sukkattanam pajahe (222)
यदा स एव शख श्वेतस्वभाव तक प्रहाय । गच्छेत् कृष्णभाव तदा शुक्लत्व प्रजह्यात् ॥२२२॥ तह णाणी विहु जइया णाणसहाव तय पजहिदूण ।
अण्णाणेण परिणदो तइया अण्णाणद गच्छे ॥२२३॥ Taha nāni viyu jayiyā nānasahāvattayam pajahıduna Annānena parinado tayiya annāna dam gachche (223)
तथा ज्ञान्यपि खलु यदा ज्ञानस्वभाव तक प्रहाय ।
अज्ञानेन परिणतस्तदा अज्ञानता गच्छेत् ॥२२३॥ 222 and 223 The very same conch-fish (irrespective of the fact whether it eats other things or not) may intrinsically undergo