________________
UTTARADHYAYANA.
Acknowledging the truth about bondage and liberation, but talking only, not acting (in accordance with these tenets), they seek comfort for themselves in mighty words. (9)
Clever talking will not work salvation; how should philosophical instruction do it? Fools, though sinking lower and lower through their sins, believe themselves to be wise men. (10)
They are (going) a long way in the endless Samsâra; therefore looking out carefully one should wander about carefully1. (11)
26
Choosing what is beyond and above (this world, viz. liberation), one should never desire (worldly objects), but sustain one's body only to be able to annihilate one's Karman. (12)
Those will reap pains who, in thoughts, words, or acts, are attached to their body, to colours, and to forms. (13)
Recognising the cause of Karman, one should wander about waiting for one's death; (knowing) the permitted quantity of food and drink, one should eat (such food as has been) prepared (by the householders for their own consumption). (14)
An ascetic should not lay by any store, not even so little as the grease (sticking to his alms-bowl); but as a bird with its plumage2, so he with his alms-bowl should wander about without desires. (15)
to mean by learning only what right conduct (âkârikam) is, without living up to it. But it is obvious that the author intends a censure upon the Gñânamârga.
1 As usual this phrase means: one should conduct one's self so
as to commit no sin.
2 There is a pun in the original on the word patta, which means plumes (patra) and alms-bowl (pâtra).