________________
276
SUTRAKRITÂNGA.
scolds him, lifts her foot, and tramples on his head. (2)
'O monk, if you will not live with me as a woman who has still her hair, I shall tear it out; but do not live separated from me.' (3)
But when they have captured him, they send him on all sorts of errands: 'Look (for the bodkin to) carve the bottle-gourd3, fetch some nice fruit. (4)
'(Bring) wood to cook the vegetables, or that we may light a fire at night; paint my feet *, come and meanwhile rub my back! (5)
'Look after my clothes, bring food and drink, get me some perfume, a broom, a barber 5 (to shave my head)! (6)
'Give me the collyrium-box, my ornaments, the lute, Lôdhra-powder, a Lôdhra-flower, the Vênupalâsika-lute, a pill! (7)
'A Utpalakushta, Tagara'-powder, and aloe pounded together with Usira 10, oil for anointing the
1 Paribhindiyâna paribhidya.
2 The following verses are interesting as they afford us a glimpse of a Hindu household some 2,000 years ago. We find here a curious list of domestic furniture and other things of com
=
mon use.
3 Alâbukkhegga= alâbukkhêdam pippalakâdi sastram. Or, scour my pots.
=
Kâsavaga kâsyapa, explained nâpita. The word is probably derived from the root kash 'to scrape.' According to Silanka verses 5-6 refer to things used by monks and nuns.
• Symplocos Racemosa, the bark of which is used in dyeing.
7 This is a thin piece of bamboo or bark held between the teeth and with the left hand, and played by the right hand just like a Vînâ. (Sîlânka.)
Tabernaemontana Coronaria.
* Probably Costus Speciosus. 10 Andropogon Muricatus.