________________
42
PRAVACANASĀRA.
at si CAETETI (fania?), in Samvat 1497. Sundaralal says that he copied it for his study; that indicates that he might be knowing Sanskrit, thouglı the language of the colophon is not a piece of good Sanskrit ; at any rate, it must be said to his credit that Sundarlal is a faithful copyist. It belongs to Shri Ailaka Pannalal D. Jaina Saraswati Bhavana, Bombay 4; it is numbered as 1370 5 / 309 . It is a paper MS., oblong in size, measuring 12 by 6 inches. There are 43 leaves, and the MS., for all appearance, is complete. It contains the text and the Sanskrit commentary of Prabhācandra. The MS. is lately copied in Bombay, in Samvat 1981, from a MS, written in Samvat 1555. The MS. is not carefully written; especially in the beginning portion, the copyist is not able to read correctly the MS. from which he is copying, and which possibly appears to have been written in that padimātrā system. Especially the Prakrit portion is very faulty. There is a good deal of disorder, especially in the third book, in the numbering and order of gāthăs; one is not in a position to say whether the copyist is responsible for this, or more possibly, as the gaps in the middle indicate, the MS., from which this copy is made, was not in a good condition.
As one interested in the well-being of that institution, I have to request the authorities of Shri Ailaka Pannalal Saraswati Bhavana to employ intelligent copyists to prepare Mss. for the institution; otherwise carelessly written Mss. would defeat the very aim of the
institution.
In noting the following variants my attention was devoted to the dialectal differences, and those I have very scrutinizingly noted; naturally, apparent mistakes of the Mss. have been ignored; some orthographical peculiarities have been recorded in a few cases. When a reading of A is noted, it means that P agrees with the text printed ; and so forth. When AP both give a particular reading, I could not accept it, because my aim has been to give a tentative text as incorporated in the commentary of Jayasena.
These various readings, I am sure, would be useful, when we are out to build a critical text of Pravacanasira without any bias for a particular commentator,
Book I. 1 Pake.
18 A gutarat. 4 A तध; A चेदि for चेव.
12 AP forget for a yet. 6 A PETETOTT, P Qgatoret.
13 AP HET. 7 A agter for FH fear; AP front; 14 AP you for q989. AP arquitsa ht.
1 16P तध for तह.