________________
PARISISTAPARVAN,
that placc, promising lum half of Nanda's country, if he would and lum to subdne Nanda (297-300) They opened the campaign by reducing the outlying provinces One town, lowever, was so well defencled that they could not take it Cånakya, thereforc, secrctly entered it disguised as a Tridandın monk He saw there a temple of the Seven Mothers, and became persuaded that they w010 the tutelary goddesses of the town JVhen, therefore, the inliabitants, wearied by the long siege, asked him when the siege would be raised, he ansucied that it would be continued as long as the Seven Motheus weic in the temple The credulous people, there. fore, iemoved the adols from the shrine, and at the same time Candiagıpta and Parvataka, acting on a hint from Cânakya, retired with their army to some distance But after a while, when the inhabitants weic rejoicing over their regamed liberty, they returned and took the town by surprise (301-310) After having dorastated the countıy, the alles lad siege to Pătalıputra, and at last forced the enemy to capitulate Nanda, throwing himself on the mercy of Canakya, was permitted to leave his kingdom, carrying with him all tlíat he could place on onc car Accordingly he put his tho wives and a daughter on his carriage, and loading it with treasures, he drove off Meeting on the road with Candiagupta, the princess instantly fell in lore with him, and on her father's advice she selected him for her husband by the rite of svayamvara She got down at once and began to climb into Candragupta's carriage, in doing which, honerer, nine spokes of the wheel broke Candragupta would
the reign of the 7th king, Jitodastı, is placed Buddha's Visit to Nepal, and un that of the 14th, Sthunka, Asoka sisited the country
1 When king künka was besieging Varsāli, the hermit Külavalaka assumed the disguise of Tridandın and entered the city The people asked him how long the soge would continue Ho said it would continue until they dug up the stūpa of the hermit Suviata, which he sair protected the city from capture Künika withdreir his army, as in the text, and then returned and took the city (Sanskrit College MS of the Kathā Koga, folio 71B) (TAVNLY)