________________
THE TATTVA-KA
[SĀM KHYA
An English Translation. (1) We bow to the One Unborn, Red, White and Black, producing many offsprings; we bow also to those Unborn Ones Who have recourse to Her while She is active, and renounce Her on having undergone the experiences afforded by her.
To the Great Sage Kapıla, and to his disciple Āsuri, as also to Pancas'ıkha and Is'varakļşņa—10 these we bow in reverence.
(2) In this world, that expounder is listened to by the Introduction to audience, who offers expositions of facts
Kariká I whose knowledge is desired by them. On the other hand, one who expounds doctrines which no one cares for is regarded to be ignorant of worldly affairs as also devoid of the critical faculty; and such an expounder would be disregarded. The doctrine that people care to understand is just that which, on being understood, leads to the fulfilment of the highest aim of man. Consequently, as the science to be (hereafter) explained supplies the means to that final goal, the author introduces the inquiry into its subject matter :
* The translation of the Tattvakaumudī was done by me as a class. exercise when I was a student of the M. A. Class at the Queen's College, Benares. The revising of it, therefore, is a debt that I owe to the world of Scholarship. This revising I have done now. Though, having been done during the busiest part of my life, it may not be much of an im. provement upon its predecessor, yet I am sending it out for what it is worth, and leave it to the mercy of competent critics. (Ganganath Jha.)