________________
१८८
राजप्रश्नोयन्त्र भवमित्याह-इष्टः-अभिलपितः, कान्त:-कमनीयत्वात, प्रियः-प्रेमपात्रत्वात, मनोज्ञः-मनसा सम्यापेक्ष्यतया ज्ञातत्वोत, मनोऽमः-मनोगम्यः, अतिमियत्वेन मनस्यवस्थितत्वात्, स्थैर्य -स्थिरतागुणसम्पन्नः, वैश्वमिका-विश्वास पात्रम् संमत:-संमानपात्रम्, रहमत:-चुरमान पात्रम्, अनुमतः-हृदयप्रियः तदाज्ञाराधकत्वात्. रत्नकरण्डकसमानः-रत्नानां-करें तनादीनां यत् करण्डक तत्समान:-रत्नकरण्डक-तुल्यत्वं चात्रात्यन्तापेक्षत्वेन बोध्यम्. जीवितोत्सवकः
जीवितस्य-जीवनस्य य उत्सव:-उत्सविक उत्सबरूपः, नव नव पजनकत्वात हृदयानन्दिजनन:-हृदयानन्दकार का उदुम्बरपुष्पमिक-दुरवर पुप्प यथा दुर्लभ तथाऽहमपि श्रवणतया-नवणेन, अङ्ग ! हे मुने ! किं पुनः दर्शननयादर्शनेन अपितु दर्शनेनात्यन्त दुर्लभोऽहमित्यर्थः, तत्-तस्मात् यदि-चेन खलु स आर्यकः मम आगत्य वदेत् कथ येत-व.थनीयस्वरूपमाह-एवं खलु मप्तक !-हे पौत्र ! अह तब आर्यका-पितामहः अभवम्, इहैव-अस्यामेव देताविकायां नगर्याम् अधार्मिको यावत् नो सम्यक करभरवृत्तिं पावर्तयम्अत्रापि स्मूले 'पवत्तेमि' इत्यार्पत्वादू भूतार्थे वर्तमान निर्देशः । ततः तस्मा
इसलिये इष्ट था, कमनीय-सुदर होने से कान्त था, प्रेमपात्र होने मे प्रिय था, सन से उसे अच्छी तरह से अपेक्ष्य रूप से जाना था इसलिये मनोज्ञ था, अतिमिय होने के कारण मनमें अवस्थित था. इसलिये वह मनोऽम था, मनोगम्य था. स्थिरतागुण से संपन्न था-अत: स्थैर्यरूप था विश्वासपात्र होने से वैश्वसिक था, सन्मानपात्र होने से संमत था. प्रचुररूप में मानपात्र, होने से प्रचुर मानपात्ररूप था. उसकी आज्ञा का आराधक होने से अनुमत-हृदय प्रिय था अत्यन्त अपेक्षित होने से रत्नकरण्डक के समान था. नव२ हर्षजनक होने से उत्सविक उत्सवरूप था, इसीलिये हृदया। हलादक था. मूल में 'पबत्तेमि' ऐसा जो वर्तमानरूप से निर्देश हुआ है
તે આર્યકને અભિલષિત હતો–એથી ઈષ્ટ હતો, કમનીય હોવાથી કાન્ત હતો, પ્રેમપાત્ર હોવાથી પ્રિય હતો, અને તેને સારી રીતે અપેક્ષ્યરૂપથી જાણી લીધું હતું એથી તે મને હતું, અતિપ્રિય હોવાથી તે મનમાં અવસ્થિત હતો એથી તે મનોમ હતોમને ગમ્ય હતાં. સ્થિરતાના ગુણથી સંપન્ન હતે. એથી ીર્યરૂપ હતે, વિશ્વાસપાત્ર હવાથી વૈશ્વસિક હતું, સન્માનપાત્ર હોવાથી સંમત હોતે, પ્રચુરરૂપમાં માનપાત્ર હોવાથી પ્રચુરમાનપાત્ર રૂપ હતું. તેની આજ્ઞાને માનનાર હોવાથી અનુમત-હૃદયપ્રિય હતે, અત્યંત અપેક્ષ્ય હેવાથી રત્નકરંડકની જેમ હતે. નવનવીન હર્ષજનક હોવાથી
सNि:-त्स१३५ हता-मेथी याselts तो, भूखमा 'पवत्तमिवार