________________
શેર
श्रातापानं रें
1
कनकरथस्य राज्ञ' पुनः पद्मावत्या देव्या आत्मन' कनकम्पनी नाम कुमारः अभि का राजलक्षण सम्पन्नो मया कनकरथस्य रातो 'रहस्तिय रहस्थि=मन्त यथा स्यात्तथा सर्द्धित, एत खलु यूय महता २ राजाभिषेकेण अभिश्चित | पुनः स स च ' से ' तस्य 'उद्वाणपरियारणिय ' उत्थान परियापनिम्म्=
राज योग्य अभिषेक द्वारा अभिषिक्त कर राज्य में स्थापित करें। इस तरह के उन ईश्वर, तलवर, माडम्पिक आदि सार्थ ale के इस कथन रूप अर्थ को उस तेतलिपुत्र अमात्य ने स्वीकार कर लिया और स्वीकार करके कनक वज कुमार को उसने नहीं बुवाकर मर्नालकारों से विभूषित किया । विभूषिक करके फिर वह उसे उन ईश्वर तलवर आदिको के समक्ष ले आया । लकर के उनसे उसने ऐसा करा- (एस or देवानुपिया ! कणगरहस्स रण्णो पुत्ते पउमाईए अत्तर कणगज्झए णाम कुमारे अभिसेयारिहे रायस्वणसपन्ने मए कणगररस्सरण्णो रहस्य सर्वाढिए एय ण तुम्मे महया मया रामाभिसेएण अभिि च) हे देवोनुप्रियो ! यह कनकरथ राजा का पुत्र है जो पद्मावती की कुक्षि से जन्मा है। इसका नाम कनक चज कुमार है । अभिषेक के योग्य है और राजलक्षण सपन्न है । मैंने इसको कनकरथ राजा से छिपा कर पापा है और वृद्धिगत किया है। इसे आपलोग बडे भारी राजयोग्य अभिषेक के साथ राज्य में स्थापित कीजिये । (सव्व च से
કે જેથી અમે તેને રાજ્યાસને અભિષેક કરી શકીએ આ રીતે અમાત્ય તેતલિપુત્રે તે ઈશ્વર, તલવર, માળિક, સાવાર્હ વગેરેના કથનને સ્વીકાર્યું અને સ્વીકારીને તેણે કનકધ્વજ કુમારને નોન કરાવ્યુ અને ત્યારપછી બધા અલકારીથી તેને ાણુગાર્યા ત્યારખાદ અમાત્ય તેલિપુત્રે સુમનજ થયેલા કુમારને ઇશ્વર, તલવર વગેરેની સામે લાગ્યે અને તેને કહ્યુ કે~
( एस देवाशुपिया | कणगरहस्त रण्णो पुते परमावईए अत्तए कणगज्झए णाम कुमारे अभिसेयारिहे रामलक्खणसपने मुए कणगरहस्स रष्णो रहस्तिय सत्रडिए एय ण तुम्भे महया महया रायाभिसेएण अभिसिंचद )
હૈ દેવાનુપ્રિયે ! આ કનકરથ રાજાને પુત્ર છે અને પદ્માવતી દેવીના ગથી આના જન્મ થયા છે. કનધ્વજ કુમાર આનુ નામ છે આ કુમાર રાજ્યાસને બેસાડવા ચેાગ્ય તેમજ રાજલમણાથી યુક્ત છે. રાજા કનકરયને આ ખાખતની જાણુ નથી, મે આનુ પાલન તેમજ રક્ષણ છુપી રીતે કર્યું છે તમે ભારે મહેાસવની સાથે આ કૃમીરને રાજગાદીએ બેસાડી