________________
१९६
ammerweiret
,
,
पुत्राः । त्रय गुमाया दारिकाया: 'भाव' अनिमित्तं वातरं प्रति समभो गमता सः समन्तान्पतुर्दिक्षु परिधाडेमाना' परिवारन्तः तुष्टाव उष्णया पिपाया, 'याच अभिभूत सन्तः अस्यामग्रामिका यामदत्यमुदस्य मार्गपण कुरितीनो चैत्र खल उदकमासादयाम', तस तु उदपम् अनोमादयन्तः = अलभमानाः नो शक्नुमो राजगृह समाप्तम्, उष्णतम्बर=स्मात् परिणात् वल ग्रुप मा हे देवानु प्रियाः ! जीविताद् व्यपरोपयत, मास च शोणित च ' आहा रेह ' आहारयत आहार्य शुक्ला, ' तेण जाहारेण तेन आहारेण ' अरिद्वत्था ' अविध्वस्ताः = शरीरनाशुममाप्ता सन्तः तृप्ता सतः 'तभोपच्छा' तत पश्रात् इमामग्रामिका
•
,
,
"
य
वहा आकर के उसने अपने जेष्ट पुत्र धनदस को बुलाया और बुलाकर उससे इस प्रकार कहा- ( एव तु पुत्ता! अम्हे मुसमानदारियाए अट्ठाए चिलाय तस्कर मन्त्रओ समता परिधाडेमाणा तष्टा छुहाए अभिभूया समाणा हमी से अग्गामियाए अनी उद्गस्म मग्गण गवेसण करेमाणा णो चेव ण उदग आसाएमो-तण्ण उद्ग अणासा माना जो सचा रायगिर सपावित) हे पुत्र सुनो अपने लोग सुसमा दारिका के निमित्त चिलातचोर के पीछे २ सब तरफ सब प्रकार से दौड़ते २ प्यास और भूख से इसी हो गये हैं हमने इस अग्राम वाली टी में पानी की मार्गेणा और गवेषणा भी की- परन्तु वह मिला नहीं अतः पानी की प्राप्ति के अभाव में अब राजगृह नगर में पहुँचने के लिये हम असमर्थ वन चुके है । (तएण तुम्हे मम देवाणुपिया ! जीवियाओ ववशेवेह मस च सोणिय च आहारेह, आहारिता तेण आहारेण अविद्धत्या समाणा तओ पच्छा इम अग्गामिय अडबित्ि
( एव खलु पुत्ता ! जम्हे सुसृमाए दारियाए अट्टाए चिलाय तक्कर सओ समता परिघाटेमाणा तण्हाए हाए य अभिभूया समाणा इमीसे अभ्गा मियाए अडवीए उदगम मग्गणगवेसण करेमाणा णां चैव ण उदग आसाए मोतएण उदग अणासाएमाणा णो सचाएमो रायगिह सपावित्तए )
હે પુત્ર! સાભળ, અમે સુસમા દારિકાને મેળવવા માટે ચિલાત ચારની પાછળ પાછળ આમતેમ ચારે તરફ ભટકતા ભટકના તરસ અને ભૂખથી દુખી થઇ ગયા છીએ અમાએ આ ગામ વગરની અટવીમા પાણીની માગણા અને ગવેષણા પર કરી છે, પણ અમે હજી મેળવી શકયા નથી એથી હવે પાણીના અભાવમા અમે રાજગૃહ નગરમા પહેચી શકીશુ તેમ લાગતું નથી
(तरण तुम्हे मम देवाणुप्पिया । जीवियाओ ववरोवेड, मस च सोणिय च आहारे, आहारिता तेण आहारेण अविद्धत्या समाणा तओ ● अग्गामियं