________________
अनगारधर्मामृतवर्षिणी टी० अ० १८ सुसुमादारिकाचरितवर्णनम्
६९५
1
माणे परिधावन् तृष्णया क्षुधया च ' परिभूए ' परिभूतः सन् तस्यामग्रामि कायाटव्या सर्पत. समन्तात् चतुर्दिक्षु ' उदगस्स ' उदकस्य = जलस्य ' मग्गणगवेसण ' मार्गणगवेपणम् = अन्वेषण करोति, कृत्वा श्रान्तः, तान्त, परितान्त ' णिव्विन्ने' निर्विण्ण = औदासीन्य प्राप्तः । तस्यामग्रामिकायामटव्यामुदकस्य मार्गणगवेपण कुन नो चैव खलु उदकम् ' आसादेइ ' आसादयति=माप्नोति । ततः खलु स धन्यः सार्ववाह आत्मपप्ठ उदकमनासादयन् पानीयमप्राप्नुवन् यौन सुसुमा जीविताद् व्यपरोपिता मारिता सती पतिताऽऽसीत् तत्रैव उपाग च्छति, उपागत्य ज्येष्ठ पुत्र धनदत्त शब्दयति, शन्दयित्वा, एवमवदत् - एवं खलु में चारो दिशाओ में जल की मार्गणा और गवेपणा करने लगा (करित सतते परित णिन्निन्ने तीसे अग्गामिया अडवीए उदगस्स मग्गण गवेसण करेमाणे णो चेव ण उयग आसाण्ड ) मार्गणा गवेषणा करके वह श्रान्त, मन से खिन्न, तान्तशरीर से खिन्न और परितान्त - बन गया शरीर एवं मन इन दोनो से खिन्न हो गया इस तरह उस अग्रामवाली अटवी में उदकपानी की मार्गणा और गवेषणा करते हुए भी उसे जल नही मिला (तएण से धण्णे सत्थवाहे अप्पछडे उदग अणासामाणे जेणेव सुसुमा दारिया जीवियाओ ववरोविया - तेणेव उवागउ ) तब आत्मपष्ट बना हुआ वह धन्यसार्थवाह उदक प्राप्त नहीं करता हुआ जहाँ सुसुमादारिका का शव पडा हुआ-या वहा आया - ( उवागच्छित्ता जेट्ट पुत्त धणदत्त सद्दावेह, सद्दावित्ता एव वयासी) અને ક્ષુધા ( તરસ અને ભૂખ ) થી પીડાઈને તે ગામ વગરની અટવીમા ચેામેર પાણીની માગણુા અને ગવેષણા કરવા લાગ્યા
( करिता सते तते परितते गिव्विन्ने ती से अग्गामियाए अडवीए उद्गस्म मग्गणगवेसण करेमाणे णो चेत्र ण उदग आसाएइ )
માણા તેમજ ગવેષણા કરીને તે શ્રાત, મનથી ખિન્ન, તાત શરીરથી ખિન્ન અને પરિતાત ખની ગયે। શરીર તેમજ મન આ બનેથી તે ખિન્ન થઈ ગયા આ પ્રમાણે તે મ વગરની અટવીમા ઉદક-પાણી-ની માણા ગવે ષણા કરતા તેને પાણી મળ્યું નહિ
दुई
(तरण से धणे सत्थवाहे अपछडे उदग अणासाएमाणे जेणेव सुसुमा दारिया जीवियाओ वरोनिया तेणेन उवागच्छा )
ત્યારે આત્મષષ્ઠ અનેલે તે ધન્ય સાથે વાહુ પાણી ન મેળવતા જ્યા भुसभा हारिनु भउहु पड्यु हेतु त्या याव्या ( उनान्छित्ता जेट्ट पुत्त धण दत्त साई महावित्ता एव वयासी ) त्या आवीने तेथे पोताना मोटा पुत्र ધનદત્તને એલાગ્યે અને મેલાવીને તેણે આ પ્રમાણે કહ્યુ કે